Вы ещё не с нами? Зарегистрируйтесь!

Вы наш автор? Представьтесь:

Забыли пароль?





Юлия Чиж

Написанные рецензии (всего - 386)
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

птички?! хех. порода псовых.
а что бы им сказали совы?
...видимо, чем жизнь темнее,
тем становишься умнее.

Ответить
Влад Галущенко [2017-03-06 12:14:55]
Спасибо, Юлия.
Я, правда, как всегда не понял, похвалили или дали пинка, но...
Спасибо за внимание к остаткам.
Хотя и раньше было не очень, но так хочется прикоснуться к поэтической элите. Хоть задом...
Юлия Чиж [2017-03-06 21:37:24]
ни то, ни другое. техническую составляющую обошла по широкой дуге) и вообще, садо с мазо - не из моей оперы.
так... мыслишка мелькнула по прочтении.
насчёт элиты - поржала от души. тут издалека бы взглянуть одним глазком, а вы, Влад, далеко продвинулись, однако, ажн до тактильных контактов, счастливчик)

Юлия Чиж [2017-03-04 14:50:12]
Рецензия на: Нора Никанорова - "Джек"
девочка, радость моя... ты пойди, покричи.
где-нибудь в - вымерзшем за зиму, стылом - ополье.
пусть заодно пропитается мукой и болью.
время очистит. так чистят огарок свечи
от парафиновых слёз или сальных потёков
ушлые бабки в линялых платочках цветастых.
взвоешь: "прощай!", а откуда-то выплывет"здравствуй!". -
шибче кричи. как базлают базарные тётки.
выплесни чёрное облако, с криком, вовне.
хрен с ними, с норами, проданной Русью Аляски.
кости шаманов всегда исповедуют сказку.
ту, что на греческом: истина скрыта в вине.
ты им не верь. прах над миром живущих не властен.
здесь, в перевёрнутом сколе, всё стало иным:
сложно слезой врачевать тяжесть бед и вины.
ныне живущим проблемы решать на контрастах.

Девочка, радость моя, ты пойди, покричи...

Ответить
Нора Никанорова [2017-03-04 19:12:47]
Спасибо тебе, Ю-М. Впору орать, действительно..

Юлия Чиж [2017-03-02 02:52:25]
Рецензия на: Хелена Богданова - "Певец"
март, однако)

Ответить
Влад Галущенко [2017-03-04 17:13:28]
Март, начало, ожидание тепла, лучше человеческого.
Юлия Чиж [2017-03-04 22:27:33]
и не поспорить) с возвращением!
Хелена Богданова [2017-03-13 22:53:41]
март! а нас скосил вирус , как-то сразу всех. даже кота.
Юлия Чиж [2017-03-20 05:59:27]
срочно выздоравливайте!

солнышко моё, не грусти, не стоит.
лучше пусть покой, чем хворобы ад.
боль сминает так, что сдаётся стоик -
грезит домовиной, помереть бы рад.
и сидит внутри раковины-боли,
внешнее не в силах взглядом охватить.
а ему твердят: "ты - не тряпка, воин!
не имеешь права выбирать пути!
есть лишь бой. и только. и не смей сдаваться.
ты ж - казак, Аника. будешь атаманом."
вот и покупаешь ложь за рупь, не двадцать.
чтобы говорящий тешился обманом.
жизнь чем хороша? суть её в сумбуре.
ей, такой внезапной, не навяжешь план.
солнышко моё, будут (знаю!) бури:
в страсти (непременно!) счастья ураган.

Ответить
Нора Никанорова [2017-02-25 12:33:47]
Спасибо, солнц)

Юлия Чиж [2017-02-20 23:44:14]
Рецензия на: Елена Хмелевская - "отчасти"
куда ни глянь - вокруг, в шкафах, скелеты.
и языки, "страшнее пистолета".

Ответить
Елена Хмелевская [2017-02-21 09:43:58]
Со скелетами все же проще, чем с языками. Наверное... Но в тандеме они ужасны.
Спасибо, Юля, что зашли.
Юлия Чиж [2017-02-22 00:31:28]
ну, не скажите) есть такие скелеты, что уж лучше пусть языками мелют.

не благодарите, Лена. вычитывать все публикашки в разделе - моя обязанность. но чаще плююсь, чем откликаюсь. попытки врачевать тексты оставила в виду бесполезности перевода времени и нервов. теперь только на что-то стоящее внимания отзывы пишу. ликбез прикрыл лавочку)

Юлия Чиж [2017-02-20 23:38:54]
Рецензия на: Никита Брагин - "Лимб"
глубоко. начиная от названия. каждая строка рождает ассоциации, и проводятся параллели с фактами, извлечёнными из собственного жизненного опыта. спасибо вам, Никита. не даёте отчаиваться.

Ответить
Никита Брагин [2017-02-22 19:03:40]
Спасибо, Юлия. Вообще-то, на редкость мрачное стихотворение, а вы говорите - не даете отчаиваться. Катарсис?
Юлия Чиж [2017-02-23 01:13:10]
не) поэзия! жива старушка, всё же. чаще ж - то ли померла, то ли в коме - не понять.

у бога иные планы баталий добра со злом:
хотел полетать? - нет, плавай!
ждёшь в лоси? - ходи козлом!
)

Ответить
Октавий Тантал [2017-02-09 21:43:41]
можно и козлом, есть весьма симпатичные экземпляры...
Юлия Чиж [2017-02-10 02:56:39]
в наличии) весьма неординарный экземпляр)

ЗЫ: надеюсь, что вы не рассердились. "хочешь рассмешить бога - поделись с ним планами" (как-то так. за точность цитирования не ручаюсь, но смысл близок).
Октавий Тантал [2017-02-10 23:06:42]
слышал такое, но не боюсь...

Не жирафа к озеру Чад,
а павлин уплыл в Мичиган.
Грусть с печалью в сердце шкворчат:
Здесь, в России, столько Галчат -
все? - желают за океан.

На чужбине сладостна жизнь -
пальмы, в блин кленовый сироп.
Здесь, в России, в виде пружин,
не достичь ни дна, ни вершин -
то метеорит, а то смог.

Остаётся выть на Луну
Да молить: "Уймись, океан!
Не гони напрасно волну!
Мне павлин тот, что дробина слону." -
вот такой вот самообман.
)

PS: Галина... моя, мой, мою, меня. Но ирония прочитывается.

Ответить
Галина Золотаина [2017-01-23 02:38:22]
Спасибо, Юлия. За экспромт и за PS. Конечно, там она одна и есть, ирония... Даже, извиняюсь, стёб)
Юлия Чиж [2017-01-23 04:59:10]
я побоялась слова "стёб") но в удовольствии поязвить в экспе не отказала)
Галина Золотаина [2017-01-23 07:01:59]
Мне очень понравилось, особенно про Галчат)))))))))))))))))))

Галина, вредно плакать в Новый год.
иначе - прореветь весь год грядущий.
а старый год и прожит, и отпущен.
и только миг в запасе, без хлопот, -
когда часы двенадцать мерно бьют.
как будто вечность отмеряют людям.
да, мы не знаем, что там дальше будет.
но... трудности... они ж - не абсолют.
давайте помечтаем: впереди
нам будет по плечу любое дело,
смотреть в глаза другим мы будем смело.
зачем же в декабре плодить дожди?)
снег бел и чист. и совесть так же. да?
давайте посмеёмся. всласть, открыто.
плохое ж перечёркнуто, забыто.
в надежде на хорошее. всегда!

с Наступающим)

Ответить
Галина Золотаина [2016-12-31 10:32:46]
Юлия, и вас с наступающий 2017! А слёзы эти от счастья, от переизбытка чувств!

а жизни (жаль?) не до пентонов -
намешано стекло с бетоном,
и смотрят с современных лиц
глаза нулей, не единиц.

Ответить
Виктор Качемцев [2016-12-27 22:43:31]
Привет!
С НОВЫМ ГОДОМ!
Как бы там ни было, жизнь - она или есть, или её нет.
Юлия Чиж [2016-12-28 09:08:16]
Здрасте)
С наступающим!
совершенно верно.

краткое содержание:

тяжела Санька планида:
в жизни беды да обиды.
брат-то - мыслей генератор.
а Саньку пахать на брата?
нет. готов пахать - не глядя -
на чужого бизнес-дядю.
)

Ответить
Виктор Сумин [2016-12-23 16:56:18]
Спасибо за вариацию.Хотелось бы услышать с точки зрения: нравится - не нравится.
Ну раз что-то написали, значит, не безразлично.
Юлия Чиж [2016-12-23 18:18:38]
рассказ позабавил, конечно. могло такое быть? вполне.
но и задуматься есть над чем. во всяком случае 1. как узнаваемо: мужик сказал - мужик сделал. а то, что о последствиях не подумал - дело ж десятое. 2. не всегда истоки врачуют. не панацея они, увы. 3, банальное: от себя не убежишь.
нормально написали. и характеры парней читаются. и колорит передан. и не вычурно, но не опрощено. потянет)

согласна с предыдущим "оратором". спасибо, развеселили)

Ответить
Хелена Богданова [2017-01-13 20:24:02]

плохо. фразы построены топорно, перенасыщены личными местоимениями и пустыми рассуждениями. помимо этого - мне не хватило динамики в рассказе.

Ответить
Николай Глушенков [2016-12-15 13:30:53]
безгранично счастлив получить отзыв от мисс "литературная конгениальность".
Владислав Эстрайх [2016-12-15 13:41:28]
Николай, напоминаю один из пунктов правил, согласие с которыми вы (поспешно?) подтвердили при регистрации:

3.1. В процессе общения либо обсуждения авторских произведений запрещается переходить на личности, оскорблять достоинство оппонента.

Да и как вы представляете себе "литературную конгениальность", мне не вполне ясно. Видимо, вам стоит уточнить значение этого слова.
Юлия Чиж [2016-12-15 16:20:13]
да ладно, дитё. что ты вздыбился-то? одним ярлыком больше, одним меньше - мелочи жеж. красивше буду) НГ скоро. самое то вокруг хороводы водить.

Николай, как мало вам надо для счастья. Восхищена непритязательностью.

"А очи в углублениях глазниц
Ещё живым тебе мерцают взором". (с)

поэт - кудесник, чародей, волшебник.
мне впору падать, простираясь, ниц.
...глаза в упругих мышцах ягодиц -
всего-то - признак слепоты душевной

у тех, кто в анатомии силён.
черстветь! - диктует человеку доля.
а врач снисходит к слабостям и боли
тел незнакомых в тесноте пелён.

)

Взгляд, взгляни, очи...

и замечательный финал. самодостаточный. в нём всё. и даже то, о чём вы, Галина, промолчали.

Ответить
Галина Золотаина [2016-11-30 02:08:34]
Спасибо, Юлия! Ох, давно написано оно - даже уже не помню, о чём я промолчала))))))))))))))))))
Юлия Чиж [2016-11-30 16:05:52]
строки с ограниченным сроком годности - макулатура. а пишущий отвечает за каждое слово, как за преступление, не имеющее сроков давности. а иначе - зачем огород городить? баловство, как и в случае со спичками, до добра не доводит.
процесс деструкции выглядит иначе (не чадит), но результат-то тот же.

впрочем, это лишь мои мысли по поводу "давно написано". обобщение, не конкретика.

вторая часть - аналогичные желания. частично осуществлённые, к счастью.

Ответить
Хелена Богданова [2016-11-22 00:15:59]
Вторая часть у меня тоже частично решается . А с первой никак. Спасибо, Юлия, что нашли время прочитать!
Юлия Чиж [2016-11-22 01:46:12]
глупо, наверное, но у меня нет потребности в первой части. вообще.
а вторая часть вряд ли целиком исполнится. слишком пристально разбираю сущее на детали. а то, что вижу - возлюбить не получится)

Юлия Чиж [2016-11-04 04:15:51]
Рецензия на: Кямал Асланов - "Коробка"
потребительское какое-то отношение к Родине. дала? - Родина. не дала? - не Родина. доступная девка, что ли, - Родина?
ну, наша давала. сколько могла - столько давала. всем. бесплатно. плохой была. перестала давать. теперь работать надо. много работать. снова плохая. не угодить.
и, главное, плохая-то Родина, в большинстве своём, для тех, кто из государства давным-давно слинял. сколько существует как государство - столько и плохая. не один век плохая. привыкла уже плохой быть, внимание перестала обращать на мнение. однако, (простите) задницы чужие периодически спасала, души своих детей за чужие ошибки - исключительно "хороших", конечно же - отдавая. кашу заварят "хорошие", а расхлёбывает моя "плохая" Родина. да кто об этом когда помнил?

Ответить

Юлия Чиж [2016-11-02 03:43:33]
Рецензия на: Нора Никанорова - "dfdbkjy"
а и впрямь - ноябрь на дворе.
народился позавчера.
с кронами - дыра на дыре -
дерева стоят, замерев:
огуляли осень ветра.

деревам-то что за печаль?
осени последыш в приплод.
не конец. начало начал.
время жизнь снегами тачать,
отрешась от летних забот.

помолчим. на русском, родном.
что слова? - для мыслей костыль.
ходят в голове ходуном:
если человек - Вавилон,
то итог логический - пыль.


PS: название поправь)

Ответить
Нора Никанорова [2016-11-02 12:22:56]
Пыль. Точно*
А название нарочно так вот. Для пущей вавилонистости)))
Юлия Чиж [2016-11-02 13:15:27]
сомнительный ход - латиница.
попробуй эсперанто. тоже не живчик) Babilono, но по-русски - Бабилоно. бабы лоно ж) аккурат в тему. нет?
Нора Никанорова [2016-11-03 00:45:23]
эээ.. слишком в лоб, пожалуй)) Пусть так пока повисит. Подумаю ещё*
Юлия Чиж [2016-11-03 04:07:40]
ну, я ж прямолинейная. всё никак не научусь ходить вокруг да около.) и не научусь уже, видимо. поздно.

Фрида, вас снова слишком много в переводе. Зачем менять авторский текст на свой? не понимаю. стихотворение Лины нежное, чистое, мелодичное. ни одного лишнего слова. откуда вы взяли густой туман, например?
деревья Лину любят, и понимает бузиновый Пан. не вторит, а понимает.
почему вас не удовлетворила верба, от капель хрустальная? откуда перезвон хрусталя взялся? почему леса́ усохли до ле́са? куда делся союз "тоже", подчёркивающий сопричастность и идентификационный код автора первоначального текста?
хороший переводчик - лишь проводник стиля, мыслей, чувств переводимого. чем ближе перевод к первоисточнику - тем лучше переводчик, тем он сильнее и профессиональнее.

Ответить
Фрида Шутман [2016-10-27 10:06:19]
Доброе утро, Юлия!


Василий Жуковский еще в 19 веке писал о том, что переводчик прозы - раб, а переводчик поэзии - соперник...
Я - переводчик-любитель. Если Вы - профессионал, переведите это стихотворение и покажите мне, как нужно это делать.

Мы с мужем уже лет пятнадцать переводим стихотворения с английского, украинского, иврита и идиша, а потом сравниваем наши переводы. Я первая вызвала его на "литературную дуэль", это был перевод с иврита... Потом мы обсуждаем наши работы.

Сегодня я вызываю Вас на литературную дуэль! Я новичок на Вашем сайте и еще не знакома с его конкурсами... Если Ваш перевод окажется точнее, мелодичнее, словом, лучше, я признаю свое поражение. И буду учиться у Вас!
Юлия Чиж [2016-10-27 11:28:32]
хе-хе. у нас нет конкурсов. это не развлекательно-социально-околографоманский портал. (увы?)
здесь, в основном, те, кто отшлифовывает тексты перед публикациями в бумажных изданиях. очень мало новичков и любителей.
дуэль? а я подумаю. пусть ни разу и не переводчик. ни любитель, ни - тем более - не профессионал. как только отойду от очередной операции, тут же и приму решение.
Фрида Шутман [2016-10-27 11:32:45]
Главное - здоровье!
А потом, жду Вас на "литературном ринге"!
Юлия Чиж [2016-10-27 12:15:20]
а навскидку:

Меня с пелёнок любят все деревья,
и понимает бузиновый Пан,
с чего бы ива в хрустале капели
мне говорила: "Здравствуй!" − сквозь туман.
Поэтому меня леса ждут. Снова
на щит возносят звёзды и зарю.
Я их люблю. Их речи мне знакомы.
Я с ними тоже молча говорю.
Фрида Шутман [2016-10-27 19:41:25]
В слове БУЗИНОВЫЙ правильное ударение на И: бузИновый.
Юлия Чиж [2016-10-27 19:54:53]
а дерево - "бузи́на"? или "бузина́", всё-таки? http://udarenieru.ru/index.php?doc=%D0%B1%D1%83%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D0%B0
посмотрите правила образования имён прилагательных в русском языке. не всё, что привычно - правильно. это во-первых.
во-вторых, в первоисточнике ударение стоит там же (ритмику гляньте).
в-третьих, Фрида, вы проиграли в главном. поэтому и цепляетесь к ударению.
впрочем, всё это не важно.
Фрида Шутман [2016-10-27 21:42:10]
Нет, я не признала своего поражения. Мелодия моего перевода мне больше нравится. Она ближе к певучести украинской речи.
Юлия Чиж [2016-10-27 22:22:22]
и не признаете. уверена.

Юлия Чиж [2016-10-24 08:54:42]
Рецензия на: Алеся Швец - "Муха"
текст требует доработки. переизбыток личных местоимений удручает.
попробуйте строить предложения иначе.
а ещё... странные знакомые, в общем-то. которым, кроме "страстная поклонница собак", о тёте и сказать нечего.
история с Мухой, увы, не исключение. сначала люди предают животных, потом - себе подобных. и всегда находят причины-оправдания для самоуспокоения. есть выход: никогда не поступать вопреки голосу сердца.

Ответить
Алеся Швец [2016-10-24 09:40:27]
А знаете, этот текст вошёл в сборник рассказов, и напечатан Питерским издательством.
Поэтому ничего невозможно переделать или доработать.

Спасибо.
сообщите своим печатникам, что "невзирая на" - пишется вот так вот. пускай доработают, переделают, выучат матчасть. хотя... "Врач убеждал тетю, что не следует этого делать, ведь хвост довольно толстый..."
если ваших печатников не смутило сверхнормативное употребление уменьшительных суффиксов (увы, это симптом), то, может, и не надо им ничего сообщать...

Юлия Чиж [2016-10-24 07:28:34]
Рецензия на: Алеся Швец - "Уроки любви"
нормальные рассуждения нормального человека.
а вывод, к которому столько претензий у Влада - и не вывод вовсе, на мой взгляд. вывод другой: педагогический талант, доброта человеческая и мудрость - лучшие качества истинного воспитателя. редкость по нынешним временам. сейчас, в основном, на каждом шагу церберы-недоучки, жаждущие от ребёнка полного повиновения и удобности. и в школах, и в семье церберы, зудящие комарами, кусающие по любому поводу, рычащие - вечно недовольные детьми. с одним аршином лезущие к таким разным фомирующимся личностям. зашоренные, узколобые, недобрые церберы...
в чём соглашусь с предыдущим оратором: закапсованные буквы - дурной тон для пишущего и неуважение к читающему.

Ответить
Владислав Эстрайх [2016-10-24 07:57:55]
Кстати, что забавно: "Зинаида Семеновна Пивоварова, учительница младших классов, состарившаяся вместе со школой; у нее пенсионный возраст наступил десять лет назад, но она по-прежнему энергичная активная".

Здесь всё про мою двоюродную бабушку, кроме фамилии Ну, и того, что пенсионный возраст наступил двадцать лет назад, а не десять. А остальное... Даже имя и отчество совпали. Поэтому особо придирчив к тексту
Юлия Чиж [2016-10-24 08:04:18]
не надо быть придирастом, сыно. изживай негатив. )
Владислав Эстрайх [2016-10-24 08:05:59]
Оно, конечно, не надо............ но Вот Такой Текст читать (!) НЕ ОЧЕНЬ приятно даже в соцсетях!.......... Не то что на литературном (#) сайте.
Юлия Чиж [2016-10-24 08:10:10]
ну да.. с этим согласна. с остальным - нет.
Алеся Швец [2016-10-24 09:35:46]
Спасибо огромное за понимание.
Про КАПС... Верно, непривычный приём для литературных публикаций, но именно таким образом мне хотелось подчеркнуть особое отношение к сказанному. И то, что такой приём сближает литературные сайты с соцсетями, возможно, тоже положительно.
Но я учту замечания.
Спасибо.
Юлия Чиж [2016-10-24 10:13:21]
ну, на мой субъективный взгляд, высший пилотаж пишущего – использовать классический литературный язык так, чтобы акценты читались автоматически, без нововведений соцсетей.
что касается печатных публикаций... да можно исправить, конечно. вы же планируете переиздаваться?)

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20