Вы ещё не с нами? Зарегистрируйтесь!

Вы наш автор? Представьтесь:

Забыли пароль?



Авторы онлайн:
Степан Хаустов



Лента рецензий

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Ну, еще, что чашки развратные согласна. А, вот почему сковородки лишайные? Они вроде далеко от кухни не уходят.

Ответить
Хелена, это было написано довольно давно, когда и сковородки тоже были большими и на них всё и сильно пригорало, а в мойке, куда их кидали отмокать, сами понимаете, какая получалась картинка.
Спасибо, напомнили.

Сергей Мерчанский [2017-02-12 08:20:01]
Рецензия на: Сергей Дунев - "Дед"
как живой. привет.

Ответить

Сразу стало веселее на душе))))))))))))))

Ответить
Алексей Борычев [2017-02-11 20:02:59]
Но всё проходит, гаснут страсти,
Скучна веселость наконец;
Седин серебряный венец
Носить иль снять не в нашей власти.

выставил похожее. как сговорились, нашло на некоторых. привет.

Ответить
Алексей Борычев [2017-02-10 14:57:23]
привет. так получилось

сейчас подкину что-то похожее. привет.

Ответить

у бога иные планы баталий добра со злом:
хотел полетать? - нет, плавай!
ждёшь в лоси? - ходи козлом!
)

Ответить
Октавий Тантал [2017-02-09 21:43:41]
можно и козлом, есть весьма симпатичные экземпляры...
Юлия Чиж [2017-02-10 02:56:39]
в наличии) весьма неординарный экземпляр)

ЗЫ: надеюсь, что вы не рассердились. "хочешь рассмешить бога - поделись с ним планами" (как-то так. за точность цитирования не ручаюсь, но смысл близок).
Октавий Тантал [2017-02-10 23:06:42]
слышал такое, но не боюсь...

уже почувствовал? привет.

Ответить
Октавий Тантал [2017-02-09 12:35:50]
Привет. Чувствую...

да, с научной точки зрения... привет.

Ответить
Сергей Гор [2017-02-09 10:14:23]
Привет, с ненаучной, думаю, тоже...

это круто. привет.

Ответить

Правду написал Сергей. Хорошо!

Ответить
Сергей Гор [2017-02-07 21:07:57]
Спасибо, Леонид!

отлично! привет!

Ответить

Сергей Мерчанский [2017-02-06 09:13:26]
Рецензия на: Сергей Гор - "Лыжи"
да, действительно. скучаю по коммунальным квартирам. привет.

Ответить
Сергей Гор [2017-02-06 09:47:46]
Привет! Что-то в них было...

да, что-то близкое. привет.

Ответить
Алексей Борычев [2017-02-06 10:49:03]
привет. спасибо

лапша и лапта - не очень, да и помнит ли кто эту игру? а в целом - хорошо. привет.

Ответить
Привет! То, что кто-то не помнит - не повод для полного забывания. Однако, лапта даже возрождается сейчас. У нас даже чемпионаты устраивают.

Жму руку!

Дорогой Арон! Поскольку Вы ведете разговор о великих, надо следить за каждым словом. Например, огнём кромешным. Кромешная бывает тьма, к огню надо подобрать что-то другое.
Лежат тяжелой тьмою нагие камни, где был светильник,
После слова светильник желательно поставить точку, потому что далее идёт обращение.
так верни же пламя свое на Запад, здесь заалеет. Не совсем понятна Ваша задумка в этом предложении. И восклицательный знак желателен.
Этот сайт называется Планета писателя, это ведь не Мурзилка. Здесь есть очень сильные мастера. Здесь более, чем где-либо надо внимательно и аккуратно относиться к великий русский языка.

Ответить
Арон Липовецкий [2017-02-05 10:04:57]
Спасибо, Леонид! Ваша забота о русском языке трогает и вполне выражает силу Вашего мастерства. Переводов Иуды Галеви предостаточно и они доступны.
"Кромешная бывает тьма" - это для меня неожиданность. Нет, не сама идиома, а Ваше предположение, будто мне она внове. Это тонкая деталь! Она позволяет оценить... Ваши предпочтения. Но зато становится понятным Ваше предположение, что я сочиняю для "Мурзилки". (Названия журналов по правилам русской грамматики требуется ставить в кавычки. И названия сайтов тоже. Да и запятые в Вашем последнем предложении пугливы и потеряны) А что? Может и пошлю в "Мурзилку", там хотя бы гонорар платят.

Вот это здорово - "Цвела ли черемуха его свиданий
той дождливой ночью,
по которой раскатился воровской свист?"
И вообще очень хорошо.


Ответить
Арон Липовецкий [2017-02-04 22:07:03]
Спасибо, Светлана!

садовище невольно ассоциируется с чудовище. привет.

Ответить

в целом - да, но хорошо и давно - слабо. привет.

Ответить
Спасибо за отклик, Сергей.

почему бы Вам не попробовать представить это русскоязычному читателю, как Левик дал нам гейневского Галеви?
"нагое место" - возможно, перевод близкий, но звучит странно, неудачно, смешновато.


Ответить
Арон Липовецкий [2017-02-02 22:10:33]
Спасибо за отклик. А какому читателю я представил в отличии от Левика?

Это не перевод, это сочинение по мотивам.
Арон Липовецкий [2017-02-03 09:29:21]
Поменял немного, пожалуй, так лучше, Вы правы.
Леонид Зуборев [2017-02-04 15:22:08]
В отличиЕ от первого варианта сейчас намного лучше, а то непонятно было, в каком месте у нагого человека находится светильник.
Арон Липовецкий [2017-02-04 15:58:17]
Всегда ценил редакторов и корректоров, спасибо. Ошибку в комментарии сохраню, исправлять задним числом, после ответа нехорошо.
Но что же за отличие-то от Гейне (или Левика)? Это ведь совершенно другой формат.

Фрида Шутман [2017-02-02 16:15:43]
Рецензия на: Мила Горина - "Раввин"
Прекрасно написано и... это страшно читать... Замечательная у тебя интуиция!
Спасибо, Милочка!!!

Ответить
Мила Горина [2017-02-02 16:21:49]
Фриданька, спасибо! Мила

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10