Вы ещё не с нами? Зарегистрируйтесь!

Вы наш автор? Представьтесь:

Забыли пароль?





T.S. Eliot. The Hollow Men.

Сергей Земцов

Форма: Стихотворение
Жанр: Поэтический перевод
Объём: 53 строк
Раздел: ""

Понравилось произведение? Расскажите друзьям!

Рецензии и отзывы
Версия для печати




Т.С. Элиот

ПУСТЫЕ ЛЮДИ

"Mиста Куртц (*) мёртв"

"Пенни для Старца"

Мы пустые люди.
Мы маникены самцов.
Наши головы чучел
Набиты соломкой сухой.

В поле высох последний ручей.
В подвале крыса
Дежурит среди
Черепков.

Высохший шёпот слабых речей,
Парализованный вектор, серая тень.
Бесформенный жест и бессмыслица
Повторенья.

Другие, кто в открытом бою,
Глаза широко перед смертью раскрыли,
Помнили нас, не яростных,
Но трусливых.

Вот здесь мы жили и были,
Ходили вокруг груши с шипами. (*)
Вот мы сидели у груши с шипами,
В пять утра на рассвете.

В щель концепции и творенья,
В зазор эмоции и реакции
Падает тень -
Долгая жизнь.

Между желанием и спазмом воли,
Между потенцией и существованием,
Между существенным и декадансом
Падает тень - вечность и эго.

Ибо воистину эго
Рулило, ты стал велик
Это и есть
Твое королевство.

Так и приходит вселенным конец.
Мир кончается с нами.
Не взрывом,
Но тихим нытьём.

(83)

(*) - Mиста Куртц, Mistah Kurtz

Однако больше всего главного героя
ужасает Курц как воплощение первобытных инстинктов,
которые таятся в глубине души каждого человека и которые,
если дать им волю, полностью подчинят его себе.

Central to Conrad's work is the idea that
there is little difference between
so-called civilized people and those described as savages;
"Heart of Darkness" raises important questions
about imperialism and racism.

(*) - "груша с шипами", "prickly pear",
съедобный плод кактуса опунции




© Сергей Земцов, 2015
Дата публикации: 29.06.2015 11:19:02
Просмотров: 1289

Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь.
Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель.

Ваше имя:

Ваш отзыв:

Для защиты от спама прибавьте к числу 53 число 38: