Золотой Иерусалим
Леонид Зуборев
Форма: Стихотворение
Жанр: Поэтический перевод Объём: 23 строк Раздел: "" Понравилось произведение? Расскажите друзьям! |
Рецензии и отзывы
Версия для печати |
слова и музыка НАОМИ ШЕМЕР 1. Дыханье Божье – ветер горний, звон колокольный твой. В душе моей родимый город – Ерусалим святой. Сверкая радугою, льётся закат во все дворы, И зов шофара раздаётся у Храмовой горы. Припев: Ерусалим любимый мой! Блестишь ты в золоте зари. Пусть вечно расцветают холмы твои! 2. Лучи играют с куполАми мечетей и церквей. И синагоги засверкали мильонами огней. Пускай навеки слеп я буду и стану я немым, О, если я на миг забуду тебя, Ерусалим! © Леонид Зуборев, 2017 Дата публикации: 05.02.2017 17:18:46 Просмотров: 2419 Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь. Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель. |
|
РецензииАнатолий Шлёма [2017-12-20 21:04:00]
Юлия Чиж [2017-12-21 03:51:23]
Анатолий, как же так? мелкая месть за конструктивную критику, полагаю? неудачная, кстати.
горний, яя, ее (устар. высок.). Находящийся в вышине и сходящий с вышины, с небес. Г. ветер. Горние духи. Г. полёт ангелов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 "Горний ангелов полет." (с) Пушкин поэтический штамп, между прочим. лет 200 уже как. Леонид Зуборев [2017-12-21 05:07:53]
Спасибо, Юлия.
|