Вы ещё не с нами? Зарегистрируйтесь!

Вы наш автор? Представьтесь:

Забыли пароль?





огонь, вода и медные

Нора Никанорова

Форма: Стихотворение
Жанр: Поэзия (другие жанры)
Объём: 44 строк
Раздел: "Все произведения"

Понравилось произведение? Расскажите друзьям!

Рецензии и отзывы
Версия для печати


Оставь. Я больше не мечтаю.
И сны расписаны по дням.
И эти строки – не чета им:
Моим прокуренным стихам.
Моим израненным, забытым,
Испитым вспех, напосошок.
Волчонок цел и овцы сыты,
И всё настолько хорошо,
Насколько сил – держать осанку
И создавать в норе уют.
Коль жизнь выходит наизнанку,
То и не ной, когда побьют.
А я опять найду причину,
Чтоб сократить её на треть.
Оттенки света различимы
Желаньем на него лететь.
Пожары вынесла. За скобки.
Бесценной пылью из углов –
Какие чувства тлели в топке
Моих сражений и стихов!
Проделки горечи и речи.
Теперь – никчёмные слова.
Но как же хочется сберечь их
От ремесла до волшебства.
А чтобы не были напрасны
Попытки биться в стену лбом,
Я проживаю годы на спор,
И прожигаю на слабо.
За что купила это право,
За то теперь и отдаю –
Демисезонную отраву:
Любовь и ненависть. Вничью.
И беспризорничьей свободой
За независимость плати –
Иди себе куда угодно.
Да только некуда идти.
Остановиться на излёте
И завещать свои черты
Ранненоябрьской погоде –
Апрелю с привкусом беды.
Кого любила – всем прощаю.
Печаль идёт моим глазам.
Хоть и не стоит и гроша их.
А слёзы дорисуешь сам.

© Нора Никанорова, 2008
Дата публикации: 29.01.2008 14:20:00
Просмотров: 4627

Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь.
Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель.

Ваше имя:

Ваш отзыв:

Для защиты от спама прибавьте к числу 19 число 1:

    

Рецензии

Семён Прокатов [2008-02-01 00:16:28]
Ответ на ответ.
Как говорят в местах моего проживания, not at all, plesure is all mine. Я стар, мне незачем лукавить - люблю покрасоваться на фоне хороших стихов, чувствую подпитку.
Рад знакомству. Семён.

Ответить
Семён Прокатов [2008-01-31 05:03:06]
Смысл и тон развёрнутой рецензии выявляет приверженность рецензента к тому или иному стилю стихосложения. Конечно, и содержание - не последнее дело, но ”как” всегда важнее, чем ”что”. Как прекрасно вычеканены эти строки! Музыкальность в сочетании с высоким слогом обрамляет искренность разноречивых чувств. ”Женская поэзия” в самом лучшем смысле термина; язык не поворачивается назвать автора ”поэтессой”, твёрдо и определённо - поэт. Не часто ”Планету писателя” посещают пришельцы, говорящие на таком особом, но звучном и понятном языке. И даже отдающее Далем ”вспех” вместо привычного сегодня ”наспех” к месту. Нужно ли пройти длинный путь ”от ремесла до волшебства”, или если есть, то сразу, а если нет, то навсегда?
Высокая поэзия не только ублажает, но и провоцирует многосторонний разбор. ”И сны расписаны по дням” - глубокая, многосмысловая фраза. Ночных снов больше, чем времени для их стихоизации днём? Дневная дрёма на не оставляющую мучительную тему? Заматериализованное видение снов, втискиваемых в тесное расписание дня? ”И эти строки - не чета им:/ Моим прокуренным стихам, / Мои израненным, забытым”. ”Мои” относится к ”этим строкам”? Тогда после ”мои” следовало бы поставить тире. ”Мои” - характеристика ”прокуренных стихов”? В таком значении просится ”Мои изранены, забыты, / Испиты вспех...”. А может быть, не ”мои”, а ”моим”, просто описка? Если так, то всё становится на свои места - ясно и выпукло. В любом случае
пусть будет, как есть, пусть остаётся загадочность.
Автор стремится сохранить оптимизм, самоуважение и стремление к внутреннему и внешнему комфорту, что бы там ни было: ”...держать осанку / и создавать в норе уют”.
”Оттенки света различимы / Желаньем на него лететь” - как не вспомнить Евангелие от Матфея, стих 8-13: ”потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не не разумеют”.
В Лос-Анджелесе мне случилось познакомиться и общаться с известным украинским поэтом Абрамом Кацнельсоном. И в глубокой старости, не на Украине, а ”в уединеньи чуждых стран, / на лоне скучного покоя” (Пушкин), он писал просветлённые стихи. Приведу его мысль удивительно созвучную моему восприятию поэзии, такой, как ”Огонь, вода и медные трубы”:
- Чом дбаїш ти про iнших вiршi?
В цей час щось написав би сам...
- А що, вiд того вiршi гiршi,
що хтось, не я їх написав?
Для тех, кто не знал, не знал, да и позабыл украинскоий язык, даю подстрочный перевод:
- Почему ты интересуешься стихами других?
В это время что-то написал бы сам.
- А что, стихи хуже от того,
что кто-то, а не я их написал?
”Печаль идёт моим глазам”. И моим. Спасибо, Нора, за минуты, проведенные вместе. Здоровья Вам. Семён Прокатов.
P.S. У любителей и сочинителей рецензий в десять слов, включая добрые пожелания, прошу прощения.

Ответить

Отзывы незарегистрированных читателей

гость [2008-04-08 23:07:09]
Нора, очень близко, будто ЛГ это я.
тепла вам в обе ладони

Ответить
Нора Никанорова [2008-04-09 21:43:42]
ЛГ и не ЛГ вовсе. Так уж вышло, что всё моё, не чьё-то.
Благодарю:) Совпали...*

С уважением,
Нора*
ляля перепёлкина [2008-01-29 23:17:14]
Здорово!Ещё лучше!

Ответить
Нора Никанорова [2008-01-30 12:01:04]
Спасибо, Ляля!)
Всегда жду в гости)

С уважением и теплотой,
Нора*