Владислав Эстрайх
Написанные рецензии (всего - 920) Штамп "Пожары закатов" немного снижает общую планку.
А вот река, лижущая леденцы перекатов - очень хороша, но тоже есть проблемка: "лизать языком" - избыточность, ибо другими местами лизать не получится Ответить Октавий Тантал [2015-05-15 12:14:42]
правы, подумаю! Спасибо! Интересный материал об интересном человеке. Наглядный контраст между партийно-парадным и непосредственным восприятием военных событий.
Вот над названием, возможно, есть смысл подумать... Ответить Борис Тропин [2015-05-13 10:47:33]
Спасибо, Владислав!
Мы продолжаем общаться с Кимом Григорьевичем, и мне это помогает в дальнейших попытках осмысления и той эпохи, и нынешней. >>> Взгляд солирует жажду смерти
Что-что делает взгляд с жаждой смерти? "Солировать что-либо/кого-либо" - это как? Ответить Лео Флай [2015-05-11 18:54:18]
Музыкальный термин. "Исполнять соло- солировать" обозначающий исполнение чего либо одним человеком. Без поддержки. Владислав Эстрайх [2015-05-11 19:07:26]
Я знаю, что означает это слово Кстати, соло не обязательно "без поддержки", это просто исполнение ведущей партии.
Проблема в том, что нет такой фразы - "солировать ЧТО-ЛИБО". Можно "солировать на гитаре", можно "солировать в концерте для альта с оркестром Шнитке", но нельзя, например, "солировать арию Ленского". Это грубая синтаксическая ошибка. Владислав Эстрайх [2015-05-11 18:44:50]
Рецензия на: Дмитрий Бронников - "Современные тенденции, или сон психоаналитика" Целиком пока не имею возможности прочесть, к сожалению, поэтому просто замечание на бегу:
>>> "Он знал опаснее зверя, чем человек в лесу не встретишь" Надо бы знаки препинания расставить, чтобы сохранить смысл: "Он знал: опаснее зверя, чем человек, в лесу не встретишь" Ответить Хорошая "эзотерическая" образность. Несколько небольших проблем:
>>> Вдруг трансформировавшись в шар упало время Нужна запятая после "шар". >>> В нем мир и молод был и стар попеременно В сочетании с "попеременно" логичнее использовать союз "то", а не "и". Если "и", то "одновременно". >>> Я за двоих за нас решал.И выбрал-не быть Всё-таки сложно поставить ударение на "е" в словосочетании "не быть"... На автомате читается с ударением на "ы"... Ответить Мурат Муршудов [2015-05-12 12:50:59]
)))Спасибо,Владислав,за подсказки.Согласен с Вами.Со стороны всегда виднее.С "не быть" не согласен.Еще раз спасибо))М. > "А националист не столько любит своих, сколь ненавидит другие народы и страны"
Позвольте одному из ключевых философов ХХ века И.А. Ильину с Вами не согласиться: "Национализм есть любовь к историческому облику и творческому акту своего народа во всем его своеобразии". Ответить Леонид Зуборев [2015-05-05 13:19:12]
Уважаемый Владислав! Спасибо, что прочли и отреагировали.
Несомненно, мнения таких гигантов как Бердяев и Ильин очень важно для всех, кто хочет разобраться в этом вопросе. Когда я писал книгу БОМБА ДЛЯ РОССИИ, мне в США довелось разговаривать с детьми создателей этого ужасного оружия. Все они говорили, что ученые работали без отдыха, потому что ими двигали ненависть и желание отомстить Германии. Бомба должны была быть сброшена на Берлин, и только наступление русских спасло немцев от атомной бомбежки. Вот так: задумывалось для Германии, а получила Япония. Наука и жизнь - вещи разные. ЛЗ Юлия Чиж [2015-05-06 06:13:15]
Леонид, вы правы - разное. но ведь и те, кто работал над оружием, и те, кто смотрел со стороны - тоже разные люди. мотивы поступков (а так же рвения в той или иной области познания) никому, кроме самого человека, не известны. мало ли что потомкам казалось. их мнение так же сложно воспринимать истиной в последней инстанции. слишком много факторов, влияющих на формирование этого - субъективного - мнения. Владислав Эстрайх [2015-04-02 10:55:01]
Рецензия на: Ваагн Карапетян - "Мечта Боба Марли. Из цикла "Сувениры"" Интересно, не знал)
Только, наверное, "поклонники музыки регги"? К рок-музыке Марли вроде никогда не имел отношения. Ответить Ваагн Карапетян [2015-04-02 12:59:44]
Да, действительно. Это слово я вписал чисто механически. Исправляю. "И дымком из трубы одинокой
Из деревни уходит душа." Хорошие строки. Но над остальным - уж простите, Дмитрий - работать и работать. "Заросли нынче стежки-дорожки " Штамп. "Время замело, как стрекоза. " Что? Замерло, может быть? Но тогда при чём стрекоза? "Двойных радуг цветистые дуги" Читается "двОйных". Созвучно с дойными, что, конечно, почти в тему... Ответить Дмитрий Белов-Леонтьев [2015-04-02 00:51:31]
Владислав, спасибо за отзыв. Опечатки исправил. Английское слово annoying передаёт настроение каждой ситуации. И заранее обрисованное море как сквозной образ создаёт самую подходящую канву. В общем, раздражённо-гармоничный рассказ. Зарисовка даже. Хорошая. Ответить Евгений Пейсахович [2015-03-30 11:34:49]
thanks a lot, damn it Борис... не переживайте насчёт стука: есть более весомые поводы для подобного заявления "сексотского стукача", их и выдумывать не надо... Ответить Юлия Чиж [2015-03-26 06:19:46]
а у меня складывается впечатление, что портал превращается в психушку. филиал. образца начала прошлого века. надо же... ЧК воскресло и хулиганить начало. это чтобы конкретный автор поднял самооценку и пропиарился как следует в качестве жертвы (отдам должное - беспроигрышный вариант. в прошлом, правда)? бред ведь несёт! шлёпнуть было бы намного проще, чем каждую ночь "на задание" ходить. рентабельнее, во всяком случае. вот ведь.. ФСБ больше заняться нечем. господин автор в приоритете. а как же. что им исламисты и прочие проблемы? дядя ж книжку написал. событие мирового масштаба. если такого же качества, как и остальные публикации, то беспокоиться за жизнь не стоит. если на минуточку допустить, что и правда что-то написал, то и покруче пишут некоторые. даже публицистику умудряются художественно подать читателям на тарелочке с голубой каёмочкой. и никто к ним не стучит ночами.
у меня возник ряд вопросов: как долго ещё ждать нормальной публикации от автора? 3 месяца давно прошли. или ПП продолжит трансформироваться в трибуну для людей с манией преследования? какое отношение "боевые" листки с мифической "войны с режимом" относятся к литературе? или мы профиль сменили, а я и не заметила? Ицхак Скородинский [2015-03-25 13:51:27]
Спасибо большое, Владислав. Второе четверостишие прекрасное.
Я бы на Вашем месте только подумал над последней строчкой стихотворения. Обилие идущих подряд согласных тяжеловато читается и выпадает из звукописи. На мой взгляд, конечно. Ответить Октавий Тантал [2015-03-05 01:12:34]
Спасибо, Владислав, но оно уже окаменело... "тот получит любовь
или встретит свою погибель." Вот тут было бы изящнее обойтись без "свою". Ибо избыточность: ясно ведь, что не чужую "собирает с полей урожай не аграрный – кровный." Я так понимаю, Вы имели в виду "кровавый"? Тогда замена получилась некорректной. Кровавый и кровный - не синонимы. Ответить Маргарита Ясновская [2015-03-04 11:45:15]
Можно получить и чью-то погибель. Я знаю.
Владислав, похоже, что там изящнее уже не получится… Вряд ли, я смогу переделать. Подумаю, что можно сделать со словом “кровный“… Честно, пока не знаю)) У вас есть идеи? Подскажите)) Стих этот мне нравится, хоть он и графоманский, поэтому хотелось бы довести его до ума)) Владислав Эстрайх [2015-03-04 12:30:15]
"собирает с полей урожай - не зерном, а кровью"
Например, так) Маргарита Ясновская [2015-03-04 12:54:02]
Я уже продумывала варианты, но всё на бегу — в городе, в трамвае. Хороший вариант!)Спасибо вам, что помогаете. Хочу в ученицы к вам пойти. Тем более, те произведения, которые я читала на вашей странице, очень интересные, оригинальные и на мой вкус. Заходите! Всегда вам рада!) Маргарита Ясновская [2015-03-04 13:05:33]
Чуть-чуть переправила, но буду ещё думать) Юлия Чиж [2015-03-02 01:18:26]
группе, Владь. у группы свои. Владислав Эстрайх [2015-03-02 09:26:06]
Ну да. Октавий Тантал [2015-03-02 14:37:47]
Помню, нравилась группа. Повторы слова "долгий" в первом катрене - это замысел? По-моему, было бы лучше разнообразить эпитеты. И ещё запятых не хватает после трамваев и перед "не любя". А так - симпатично. Ответить Маргарита Ясновская [2015-02-27 14:21:28]
Здравствуйте! Да, повторы у меня часто являются замыслом. Тут и долгая ночь в определённом месте, и долгий путь в никуда. Есть у Юнны Мориц стихотворение, в котором она размышляет о повторениях слов и эпитетов в произведениях)) Я хотела обратить внимание читателя на длительность – долгую жизнь до ста, долгую дорогу. Но вообще оно старое, было написано до того, которое я выкладывала вчера) Мне оно не кажется насыщенным ошибками, но кажется банальным и скучным. Сто миллионов раз об этом писали…
Запятые сейчас поставлю. Пунктуация – не мой конёк) Спасибо) Жду вас завтра) Маргарита Ясновская [2015-02-27 14:23:06]
Ой… глянула – элементарные запятые пропустила. Спасибо, что сказали) Своеобразное стихо, с характером. Понравилось.
Только, Ефим, есть несколько придирок... > В молчанье в молчаньи > Собрал сюда мой поминальный стол… "Сюда" явно вставлено ради ритма. Ибо, во-первых, излишнее указание, во-вторых "собрал сюда" синтаксически неверно. Было бы верно (но мимо ритма) "собрал здесь". Простейший вариант исправления - "собрал мой скромный поминальный стол". > Узнал его я. Был я им унижен. Избыток местоимений. Опять же, могу предложить простейшую замену: "Узнал. Однажды был я им унижен". Ответить Ефим Хазанов [2015-03-04 07:32:34]
Спасибо, Влад! В том числе и за "придирки", которые я "придирками" не считаю, ибо исходят они от желания улучшить произведение автора, устранить ошибки. Да и сама рецензия добрая. Это я чувствую. Однако кое с чем я всё же не соглашусь с вами.
"В молчанье" - существует правило русского языка: "Если в слове с двумя концевыми "И" изменено окончание на мягкий знак, то в этом случае оно будет заканчиваться на "Е" (точность правила не гарантирую). "Собрал сюда" - для меня ваше замечание явилось полным откровением, поскольку и в Яндексе нашёл целую кучу "собрал сюда" С последним замечанием соглашусь. Буду думаться. Жму руку. Владислав Эстрайх [2015-03-04 11:15:55]
Ефим, если честно, правила такого не помню, но помню у Фета: "О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной..."
Возможно, конечно, что ошибаюсь. Согласен с Ицхаком. Хорошее. И чётко прописанное, продуманное, без аварийно неустойчивых синтаксических конструкций - технически на голову выше предыдущего Вами опубликованного. Ответить Маргарита Ясновская [2015-02-26 16:04:16]
Владислав, оно старое уже. Где-то несколько месяцев ему… Мне оно кажется занудным. А что ещё скажете? Какие недочёты есть? Владислав Эстрайх [2015-02-26 16:17:35]
Глагольная рифма "молиться - присниться" царапает.
В остальном очевидных "блох" не вижу, как не вижу и смысла их выискивать, т.к. стихотворное полотно довольно цельное. Какое есть, такое есть. На мой взгляд, конечно. Маргарита Ясновская [2015-02-26 16:52:50]
Да,о глагольной рифме знаю)) Спасибо. Жду вас завтра)) "...Ему ведь негоже —
быть приглашённым в невещие сны..." - понравилось. Но дальше... > Ночь пролетит, как не первая ночь. Тавтология, как по учебнику. > Значит, прожить эту ночь со стихами, > в смутное время народной судьбы... Время судьбы? Что это? > В лучшее время для творчества армий — > время стрелять, а не просто любить. Здесь явные проблемы с синтаксисом. Если убрать предлог "в", вырисовывается хоть какой-то приблизительный смысл. Кроме того, связка "а не просто..." говорит о совмещении двух действий. Время стрелять, любя? > Развлекает мою печаль, > звёздным небом, улыбка тьмы. Как можно развлекать печаль? Её развеивать можно, например. А развлекают обычно гостей или туристов. Ответить Маргарита Ясновская [2015-02-25 15:04:18]
Здравствуйте, Владислав! Вот такие хорошие, развёрнутые рецензии мне нравятся.
Мне он не очень нравится уже. Давно был написан. Где-то год назад… И даже не знаю получится ли что-то в нём исправить) > Ночь пролетит, как не первая ночь — знаю, что банальность это. Согласна) > Значит, прожить эту ночь со стихами, > в смутное время народной судьбы… — смутное время народной судьбы — это когда определяется судьба всего народа. А не просто какого-то человека. ЛГ ночью думает о своих любовных проблемах, но на фоне всеобщей неразберихи и надвигающегося смутного времени для судьбы народа своей страны. Очень смутного. Пытается отвлечься стихами. Вот, что-то такое. > В лучшее время для творчества армий — > время стелять, а не просто любить — Не знаю как с предлогом. Я его, если честно, поставила для повторения, уточнения. Правда, не знаю правильно или нет. В первоначальном варианте было "время стрелять, а не только любить". Почему-то изменила… Да, действия могут совмещаться — и любить можно, и воевать. Может быть, неправильно донесла эту мысль. Так написалось)) > Развлекает мою печаль, > звёздным небом, улыбка тьмы — печаль, не развеивается. Наоборот. Это слово я употребила в ироническом смысле. А вторая строчка мне вообще не нравится. Хотелось бы её переделать. Но пока мысли и руки не доходят до этого)) Скорее всего, она была написана ради рифмы)) Причем, очень плохой. "Зимы — тьмы" очень плохая рифма. Просто, катастрофически плохая. Была и третья часть у меня, но она потерялась. Может быть, я когда-нибудь допишу и переделаю. Хотя, не знаю – стоит ли оно того. Косяков здесь много. Спасибо за рецензию, Владислав! Такие рецензии я люблю. Владислав Эстрайх [2015-02-25 15:32:38]
Маргарита, радует, что Вам нравятся развёрнутые рецензии, это очень ценно
> Ночь пролетит, как не первая ночь — знаю, что банальность это. Согласна) Здесь проблема именно в тавтологии, не просто в банальности. Ночь пролетит, как ночь. > Скорее всего, она была написана ради рифмы Да, к сожалению, именно так и чувствуется И, если честно, не только эта строчка. Будет интересно ознакомиться с Вашими более поздними стихами. Маргарита Ясновская [2015-02-25 16:02:27]
Владислав, пишу я редко очень и мало. Буду рада вашим рецензиям) Может быть, переделать не получится стихи, но знание ошибок позволит избежать их в будущем) Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 |