На столе… Ицик Мейерс. С идиша
Фрида Шутман
Форма: Стихотворение
Жанр: Поэтический перевод Объём: 38 строк Раздел: "" Понравилось произведение? Расскажите друзьям! |
Рецензии и отзывы
Версия для печати |
А на столе лежит листок, Листок бумаги белоснежной. Напрасно тешусь я надеждой, Чтоб вечно чистым быть он смог. Хочу на нём я что-то написать, Но только не могу. И выбросить, чтоб новый лист начать, Но только не могу. А лист бумаги этот чист как жизнь, И в ней ещё не пройдено ни шага. И, обнажив перо, как шпагу, Хочу писать... Писать... Писать, подстёгивая мысль! А на столе лежал листок, Листок бумаги белоснежной. 1/03/99. איציק מאירס (אלכּסנדר מ. סאָלדאָטאָװ אױף דעם טיש... אױף דעם טיש ליגט אַ בױגן, רײן װי דער ערשטער שנײ. איך װיל ער זאָל זײַן אײביק װײַס און רײן, װי דער ערשטער שנײ. איך װיל אַױף אים עפּעס אָנשרײַבן, נאָר איך קען ניט. איך װיל אים אַרױסװאַרפֿן נאָר איך קען ניט. דער בױגן איז רײן װי אַ לעבן, װאָס האָט נאָך ניט אָפּגעלעבט. ס׳װילט זיך שרײַבן, שרײַבן... און שרײַבן... און אַזױ אָן אױפֿהער! אױף דעם טיש איז געלעגן אַ בױגן, רײן װי דער ערשטער שנײ. דעם 1טן מאַרץ פֿון 1999 יאָר י׳ג אָדר תשנ״ט – 5759 יאָר © Фрида Шутман, 2016 Дата публикации: 21.09.2016 00:07:34 Просмотров: 2290 Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь. Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель. |