Вы ещё не с нами? Зарегистрируйтесь!

Вы наш автор? Представьтесь:

Забыли пароль?



Авторы онлайн:
Ваагн Карапетян



Древнегреческая поэзия

Яков Меренбах

Форма: Стихотворение
Жанр: Поэтический перевод
Объём: 24 строк
Раздел: ""

Понравилось произведение? Расскажите друзьям!

Рецензии и отзывы
Версия для печати



Древнегреческая поэзия

ФИЛОДЕМ из ГАДАРЫ
(110 г. д.н.э. – 35 г. д.н.э.)

ДЕВОЧКЕ ПО ИМЕНИ ЛИСИДИКА

В почке твоё созревает пока ещё лето.
И не поспел целомудренных чар виноград.
Вскорости скрытый огонь запылает
кометой.
Стрелы Эрота решительно сердце
пронзят.

ГЕТЕРЕ ИЗ РИМА

Обворожительно юное тело:
Грудь эта, руки и линии плеч.
Бесповоротно погибну, всецело
Без наших близких
и радостных встреч.

Без твоих слов нежных,
чем дорожу я.
Лёгких движений,
что сводят с ума,
Взглядов живых, без огня поцелуев,
Глаз, что лишают покоя и сна.

Мне предназначено, Флора, судьбой,
Ложе любви делить только с тобой.


© Яков Меренбах, 2020
Дата публикации: 25.04.2020 22:22:04
Просмотров: 1720

Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь.
Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель.

Ваше имя:

Ваш отзыв:

Для защиты от спама прибавьте к числу 51 число 43: