В. Шекспир. Два поэта. Из ненаписанного ( Перевод с иностранного Олдбойский)
Славицкий Илья
Форма: Пьеса
Жанр: Поэтический перевод Объём: 19 строк Раздел: "Все произведения" Понравилось произведение? Расскажите друзьям! |
Рецензии и отзывы
Версия для печати |
- Еще одна на плешь мою забота, Совсем пораспущались авторА! Переработал, что ли я вчера, Иль не доспал, посты читая эти? В песочнице в куличики игра! Бред, бред и бред. Лишь только бред. Как дети! - Осенняя хандра... Так в морду дать охота. И этот тут. Незванный «Старший Брат». Вот ведь совсем ненужная забота! Пришел топтать предел моих Пенат? Так получи. И я не лыком шит. И я могу от широты души Сказать по-русски. Честно. Пшел ты на... ... Ах, мир Поэтов, мира, мирры, грез... Приятен мне их разговор душевный. Напевный, чистый, искренний до слез. Совсем иной, чем сброда ропот гневный... 05/25/06 © Славицкий Илья, 2008 Дата публикации: 17.06.2008 19:00:44 Просмотров: 4014 Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь. Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель. |