Панталон-панталон
Александр Шипицын
Форма: Рассказ
Жанр: Просто о жизни Объём: 4256 знаков с пробелами Раздел: "" Понравилось произведение? Расскажите друзьям! |
Рецензии и отзывы
Версия для печати |
Если правоверный обманет гяура Аллах пошлет ему гурию с ногами на востоке и головой на западе. Пригласили нас турецкие друзья их производство посмотреть. Может, купим у них чего-нибудь? Возил нас господин Эльчин, азербайджанец, турецкий бизнесмен. Выезжаем с очередного предприятия. Дело ближе к обеду. Турки очень гостеприимные хозяева. Тщательно ресторан выбирают. Если гостю рыбки хочется, то в рыбный ресторан, а если мясца пожевать – в мясной. Редко смешивают. И то только там, где нашего брата навалом. И надо же с Семеном, технарем нашим, беда приключилась. Вылезал он из машины, неловко ноги растянул. А штаны у него, на …., на,… в общем, сзади, треснули по шву. Как спелый арбуз. Даже трусы красного цвета с черными якорьками вылезли. - Сеня, - шепчу, - беда, Сеня! Штаны у тебя… того, по шву лопнули. - Будет вам шутить, - а сам как рак красный, - не может этого быть! И рукой полез, проверяет. - Чего не может? Да у тебя якорьки все наружи, будто швартоваться собрался. И фон красный. - Что же делать? - Так. Не переживай! Я сейчас, деликатно, с Эльчином поговорю. Он поможет. - Господин Эльчин, - начал я, - у нас маленькая неприятность. У Семена штаны, сзади по шву лопнули. Он переживает и стесняется. Нельзя ли тихо и незаметно, его в какую ни будь комнатку посадить. Дать ему иголку с черной ниткой. Он последствия аварии сам ликвидирует. Только, прошу вас …, стесняется очень. Конфуз, международный, можно сказать. - Хорошо-хорошо. Все сделаю как надо. Не переживайте. Вы по-турецки говорите? - Нет. Только «мераба» и «гюле-гюле» (здравствуй и до свидания) знаем. А зачем? - Нет, это я просто так спросил. Подъехали к офису. Сеня куртку свою как можно ниже за полы потянул. Меленькими шашками, как начинающая гейша, семенит, что бы прореха шире не стала. И быстренько в дверь – шасть. Зашли, поздоровались. На низенький диванчик уселись. Господин Эльчин нас хозяину кабинета представил. Слышу, господин Эльчин о беде нашей рассказывает: -Русси мюхендис панталон йыртылмак. Не надо быть большим полиглотом, что бы понять, о чем речь идет. Хозяин кнопку на селекторе нажал и секретарше что-то сказал, и раз пять «панталон-панталон» повторил. А сам с большим интересом на инженера моего смотрит и улыбку с большим трудом давит. Слышу, на балкон кто-то вышел, и на всю улицу кричит: - Ла-бла-бла-бла! Русси мюхендис…бла-бла-бла панталон… бла бла ых-хи-хи-хи панталон бла-бла! В ответ: - Йа-ха-ха-ха! Панталон…ха-ах-ха-ха! Бла-бла-бла – панталон! - Господин Эльчин! Я же просил вас …не надо на всю улицу, про штаны-то. - Нет-нет! Это не то, что вы думаете. Они свои дела обсуждают. Вы просто не понимаете, о чем они говорят. И к хозяину - бур-бур-бур. Тот селектор нажал и опять: Панталон-панталон…мюхендис (инженер, это я после узнал) – панталон! Появляется тетушка в синем халате и скромном платочке. В руке иголка с ниткой и сразу к Сениной заднице: - Панталон… бла-бла-бла- панталон. - Нет-нет, - говорю, - он сам. Эльчин перевел. Тетушка губы поджала и, с иголкой, к выходу. Господин Эльчин ей вслед: - Бла-бла-бла, панталон, бла-бла. Через минуту она назад возвращается и несет в руках штаны какие-то. Дает Сене и показывает, что бы переодевался. Я опять к Эльчину: - А нельзя что бы он где-то в комнатке переоделся? - К сожалению, здесь только кабинет и общий зал. Я завел страдальца за кресло и прикрыл собой. Тетушка и не думает выходить. Наконец Сеня свои штаны снял, принесенные натянул. Тетушке его брюки отдали. Он из-за кресла вышел, тут и я не удержался – штаны ему, чуть ниже колен достают. Минут десять в кабинете висела неловкая тишина и из общего зала доносились взрывы смеха, прерываемые выкриками в которых доминировали знакомые нам слова: «панталон» и «мюхендис». Штаны Семену зашили на совесть. Расставаясь, я сказал Эльчину: - Слово «панталон» скорее всего французского происхождения и в русском языке по значению близко к турецкому. - Что вы говорите, - зарделся господин Эльчин, - а я думал, что это чисто турецкое слово. Извините, пожалуйста. Я не так хорошо знаю русский язык. - И еще один вопрос. Что означает слово «йыртылмак»? - Порвал, - тихо ответил Эльчин и покраснел ярче, чем Семен вначале. Ничего, скоро он к нам на завод приедет. Обязательно мимо Шариковой будки проведу. Тот у нас уже не одни штаны порвал. © Александр Шипицын, 2011 Дата публикации: 08.09.2011 10:04:43 Просмотров: 2995 Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь. Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель. |