10 дней, которые потрясли. Гид-переводчик
Юрий Бужор
Форма: Повесть
Жанр: Заметки путешественника Объём: 7510 знаков с пробелами Раздел: "Все произведения" Понравилось произведение? Расскажите друзьям! |
Рецензии и отзывы
Версия для печати |
В старом анекдоте мамаша гордится успехами дочери: - Теперь Роза старший экономист! - Как Маркс? - Что вы, Маркс был экономист, а моя Розочка - старший экономист! Разница между "гидом" и "гидом-переводчиком" - примерно такая же, как между Марксом и Розочкой. Когда-то к немногочисленным советским группам, оказавывавшимся в туристической группе на загнивающем Западе, старались не приставлять русскоязычного аборигена, будь он хоть трижды знаток Парижа или, к примеру, Стокгольма. Эмигрантское отребье, зачем оно? С группой выезжал переводчик - экскурсии переводить, заодно подсобить при поселении в гостиницу, на разных встречах там и так далее. Стучать, конечно, тоже полагалось: кто лишние доллары провез, кто на ужин не пришел в вообще не обнаруживал за кордоном искренней убежденности в преимуществах социалистического образа жизни. Стучали вяло, но совсем не стучать было невозможно. А что же сейчас? Нет в Нормандии местных русскоязычных гидов? Может, и есть. Но МС их не заказывает, и тому есть причины. Политика давно никого не волнует. Здесь риски другие. Возьмем относительно немаленький город на маршруте – Руан, где как будто есть из кого выбирать. Вот придет к судну местный русскоязычный экскурсовод - это будет помешанный на своем городе краевед? он знает, что хочет услышать сегодняшняя постсоветская путешествующая публика? он сносно говорит по-русски? Увы, из опыта, это будет скорее всего не так. Группу поведет неизвестно кто, и говорить он или она будет неизвестно что. И тогда - ЧП, драма на охоте, заваленная экскурсия. Кто спорит, при прочих равных местный лучше. Но где взять эти прочие равные? Мало-помалу вызрел, сформировался как класс выездной экскурсовод - сперва в наших пенатах, потому как поближе к Европе мы, но уже и природные москвичи или жители Тель-Авива все чаще берут с собой собственного чичероне. Уж какой ценой это дается - взять и повести группу где-нибудь за тридевять земель в качестве вот именно "просто" гида... Нелегкая школа, годы жизни. Что касается так называемой лицензии, то это на 90% сказки для простаков. Хотите, я назову страны Западной Европы, где никакая лицензия точно не требуется и выездная модель вообще ну никаким боком не задевает местные порядки? Пожалуйста. Швейцария, Германия, весь Бенилюкс, вся Скандинавия. Во Франции, в Англии - на пленере и тем более в автобусе сколько угодно, в галереях и прочих интерьерах - по-разному, там может действовать то, что по-немецки называют Hausrecht, в общем, не всем подряд разрешают вещать в музее, под крышей. Где-нибудь во Флоренции или Барселоне, в лучших традициях средневекового корпоративизма, иной раз кто-то из местных, обделенных, прилюдно примется отрицать за вами право проводить экскурсию. Как бы стыдят. Но вот вопрос попутно: почему бы в таком случае просто не вызвать полицию, чтобы вас, нарушителя эдакого, за ушко да на солнышко? Не знаете? А я знаю. Конечно, так бы и поступали без сантиментов, какие сантименты - просто не пойдет полицейский. Нет у него нужного параграфа, не за что вас штрафовать. Все это предметно обсуждалось в Страсбурге, и решения есть. Так что держитесь увереннее, коллеги, что вы краснеете и лепечете какие-то враки в ответ, мол, мы что, да мы ничего, просто вот гуляем. Общее правило - на территории ЕС руководитель группы, гид-переводчик, неважно, как это называется, имеет право вести экскурсии для своих подопечных на их языке, и никакой лицензии для этого ему не требуется. Есть нюансы в Италии - там как-то чуть ли не каждый первый город объявили заповедной зоной, то есть как раз приравняли к музею. Под давлением ЕС в большинстве городов это отменили. Потому что абсурд. На улице - какой же Hausrecht? Точно знаю, что отменили в Парме, Вероне, Мантуе - из первоисточника, который не выдам. На сегодняшний день нет уверенности по Венеции и Сиене, надо выяснять дополнительно. Ну, сказано же: 90%, а не 100%. Парочку бы таких своих гидов на борт - и все проблемы решены. Только вряд ли это реально в данном случае. Маршрут необкатанный, а высматривают таких специалистов тоже годами. В данном случае негде и некогда было. По всему выходит, что надежнее заказать иноязычного, а к нему приставить своего гида-переводчика. Свой, может, и не живет в Нормандии и никогда там не был, а только книжку читал. В автобусе, в музее или на улице местный гид пусть наговаривает негромко свое, уж мы и добавим, и расцветим, если нужно. Ежели благоглупость какая - тактично умолчим или заменим на пикантную подробность, яркую историческую параллель, занимательное сведение. Мы дилетанты широкого профиля, и занимательных сведений у нас много. Молчун попадется - ну, пусть только с пути не сбивается, ведет-везет правильно, ничего. Мы голосистые, "переведем" и молчуна! А если толковый, подробный рассказ последует, бывает же и такое? Мы уж не те, кхе-кхе, но на часок-другой синхрона сил еще хватит. Тоже, скажу я вам, работка не из легких. Тупо переводить поверхностный комментарий - не этому нас учили когда-то. А если не тупо - то не сразу дается, опыт нужен. Но "знать проходы" - на нашем арго это всего лишь означает освоить пешеходный маршрут в городе - нет, этого как раз не надо. Колоссальное облегчение. По-настоящему обширные познания, по совести, в данном случае тоже не требуются. Никто не осудит гида-переводчика, если, к примеру, в Париже он не в курсе, что означают крупные буквы "E" и "N" на фасаде Гран-Опера. А если гид не знает, осудят. Это явно деталь существенная, раз на самое видное место вынесли, что же ты, братец. А взялся нам Париж показывать. Раньше что, не замечал? Или ты на нас тренируешься, опыта набираешься? Эх, кто из моих коллег не попадал в подобный переплет когда-то - ну, пусть кинет в меня камень. Еще надо в автобусе рассказывать, наш народ это любит. Бывало, по дороге из Гавра в тот же Париж, это добрых три часа, не давали рот закрыть. Какое кино? Какая музыка? Рассказывай давай. Когда и на обратном пути теребили. Сейчас иначе, конечно. Но все равно требуют. Так что, будь любезен, подготовь материалы. Что-то можно и почитать вслух; оправданы в этом формате стишки, цитаты. Но основную канву изволь своими словами. Подумай, что людям интересно по-настоящему; и в тему должно быть. Короче, надо готовиться. Для начала сгодится старый добрый "Мишлен". Хорошо бы еще "Бедекером" разжиться, да где ж его взять здесь. А "Мишлен" по-английски - пожалуйста. Беру в книжном магазине Лувра "Нормандию", отлично. Всего понемногу, но довольно конкретно. Только мало. О Нормандии в общем страниц 50. Значит, плотного рассказа наберется минут на 30. О городах по маршруту - по несколько, а то и одной страничке. Лучше, чем ничего, но... Сейчас бы недельку, и из меня мог бы получиться неплохой гид-переводчик по городам-портам круиза Но у меня нет недельки. Есть сутки. Завтра вечером, примерно в это же время, посадка на теплоход. Там я должен, оказывается, еще что-то рассказать о Париже, пока судно будет курсировать от моста Берси к набережной Гренель. Не страшно. Не раз по долгу службы сиживал вечерами на палубе "Бато Муш". Правда, не рассказывал. За меня это делала неизвестная русская девушка, чей голос там записан. Теперь это будет иначе, не для сотен совсем чужих друг другу людей и вживую. Готовиться не надо. Нужные слова и нужная интонация придут сами собой. А к другим городам и вообще к Нормандии еще как надо готовиться. Сутки у меня есть. © Юрий Бужор, 2008 Дата публикации: 12.11.2008 17:02:27 Просмотров: 4104 Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь. Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель. |
|
РецензииМихаил Лезинский [2008-11-13 18:43:48]
" ... Парочку бы таких своих гидов на борт - и все проблемы решены. Только вряд ли это реально в данном случае. Маршрут не обкатанный, а высматривают таких специалистов тоже годами. В данном случае негде и некогда было ".
Ух , почему я , гад , не ГИД !?. Да и годы , батенька ! Ну , допустим , пару лет я себе скину с 77 годочков ... Юра , узнай там у себя , в 75 берут в гиды ?.. Мы б с тобой книжку ещё написали и продавали её путешествующим девочкам , которые бы в нас влюблялись . И старушкам - любви , как тебе известно , все возрасты покорны , я уже не говорю о среднем возрасте , которые любят не только читать , но и перечитывать . Юра , тебе задание! Напиши книжку " 10 дней которые потрясли . Секс , секс , секс! " Воистину , потрясная книга будет! Ответить |