Вы ещё не с нами? Зарегистрируйтесь!

Вы наш автор? Представьтесь:

Забыли пароль?



Авторы онлайн:
Ваагн Карапетян



Ярче, звёздочка, гори! (Twinkle, twinkle, little star)

Леонид Зуборев

Форма: Стихотворение
Жанр: Поэтический перевод
Объём: 30 строк
Раздел: ""

Понравилось произведение? Расскажите друзьям!

Рецензии и отзывы
Версия для печати


TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR
Words by JANE TAYLOR (1783–1824)


Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky!
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!

When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.
Though I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star.

Ярче, звёздочка, гори
От зари и до зари.
Как алмаз во тьме сверкай,
Красотою удивляй.
Ярче, звёздочка, гори
От зари и до зари.

Ты сияй, моя звезда,
И не гасни никогда!
Как алмаз во тьме сверкай,
Красотою удивляй.
Ярче, звёздочка, гори
От зари и до зари.

Если хмуро и темно,
Загляни в моё окно.
Как алмаз во тьме сверкай,
Красотою удивляй.
Ярче, звёздочка, гори
От зари и до зари.


© Леонид Зуборев, 2016
Дата публикации: 24.12.2016 16:30:15
Просмотров: 2451

Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь.
Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель.

Ваше имя:

Ваш отзыв:

Для защиты от спама прибавьте к числу 97 число 38: