Язык мёртвых
Ильшат Бекмухамедов
Форма: Рассказ
Жанр: Фантастика Объём: 3292 знаков с пробелами Раздел: "" Понравилось произведение? Расскажите друзьям! |
Рецензии и отзывы
Версия для печати |
Никто не понимает мертвых
и они не понимают живых. Пио заметил необычную девушку на музыкальном фестивале. Каждый год в самом красивом приморском городе проводился конкурс эстрадных песен. В начале лета, на несколько дней сюда приезжали певцы и композиторы из самых далеких мест. Много гостей прибывало, ради присутствия на красочном представлении. Он тоже участвовал, как музыкант и исполнитель, выставив на конкурс свой новый хит. Ганна приехала из никому не известной провинции, где жители разговаривали на редком наречии. Она была здесь впервые. Старинный городок поразил её. Пио ей понравился, только скромность мешала выразить свои чувства к нему. Незаметно подошел момент расставания. Девушке надо было возвращаться домой. Никакие уговоры не помогли, она не могла больше задерживаться. - Мне будет не хватать тебя. Надеюсь, мы еще встретимся? - спросил музыкант. Она неопределенно пожала плечами, пообещала написать. С нетерпением он ждал письмо, оно пришло только через неделю. Ганна призналась, что целые дни думает о нем, вспоминает их прогулки по ночному городу. Он отправил ей любовные стихи. Следующие письма были на незнакомом языке. Пио не понимал ни строчки. Он удивился, но невозмутимо продолжал переписку, восприняв это, как загадочную игру. Расшифровать содержание писем ему не удавалось. Буквы были обычные, но слова звучали странно. Он никому не показывал их, они не были предназначены для чужих глаз. А вдруг, кто-то мог прочесть их содержание. Пио попытался сам разобраться с незнакомым наречием, перерыл специальные справочники, но ничего не нашел. Такой язык никогда не применялся и не мог существовать. Несмотря ни на что, они продолжали общаться на двух разных языках. Видимо, любовь может обходиться без слов. Прошло лето, заканчивалась осень, пришли холода. Неизвестный вирус распространился по всему городу. Многие горожане заразились и заболели. Пио тоже попал в число пострадавших. У него поднялась температура, он чувствовал озноб. Целую неделю длилось полу бредовое состояние. Ему было плохо, в голове путались мысли, внезапно кризис прошел, наступило облегчение. Никогда он не чувствовал себя так легко и спокойно. Все волнения испарились. Пио не удивился, что стал понимать письма Ганны. В то же время он забыл родной язык. Музыкант принял это равнодушно. Стихи на неизвестном наречии звучали странно. За окном лежал снег, а он подбирал мелодию для песни, посвященной любимой девушке. Его легкие лирические произведения всегда привлекали слушателей. Он часто использовал простой и красивый мотив и несложный текст для своих хитов. Они всегда имели успех. Забыв родную речь, Пио перестал общаться с друзьями. Все будто забыли дорогу к нему. Он стал отшельником, теперь редко выходил из дома. Только, по привычке, шел за продуктами, раз в неделю. Все чаще у него мелькала мысль, бросить всё и отправится к Ганне, но он не знал, как её найти. Письма к ней он отправлял "До востребования". Во сне какой-то человек сказал, что он общается с Ганной на языке мертвых. - Так значит она умерла, - понял Пио. - Почему же я забыл свой язык? - Ты разве не понял, что умер! Знай, что мертвые теряют память о родном языка и поэтому не могут разговаривать с живыми, - ответил незнакомец. © Ильшат Бекмухамедов, 2017 Дата публикации: 27.01.2017 09:13:32 Просмотров: 1948 Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь. Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель. |