Ты от меня так хочешь убежать...
Яков Меренбах
Форма: Стихотворение
Жанр: Поэтический перевод Объём: 17 строк Раздел: "" Понравилось произведение? Расскажите друзьям! |
Рецензии и отзывы
Версия для печати |
Перевод из древнеримской поэзии. КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК (65 г. – 8 г. до н. э.) * * * Хлое Ты от меня так хочешь убежать Испуганно опасливая Хлоя, Как хочет лань потерянную мать Найти, прислушиваясь к скрипу хвои. Стремительная в зелени весна Побегами проглянет ежевики. Ты дрожью, робкая, изведена, Что, кажется, сумела к ней привыкнуть. Я не похож на тигра или льва, Чей нрав далёк от добродущья. Так, выслушай, покорствуя, слова: - Родителей пора сменить на мужа. © Яков Меренбах, 2020 Дата публикации: 19.11.2020 13:00:18 Просмотров: 1444 Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь. Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель. |