Вы ещё не с нами? Зарегистрируйтесь!

Вы наш автор? Представьтесь:

Забыли пароль?





Неиспользованные сцены в "Горе от ума"

Борис Иоселевич

Форма: Стихотворение
Жанр: Иронические стихи
Объём: 219 строк
Раздел: ""

Понравилось произведение? Расскажите друзьям!

Рецензии и отзывы
Версия для печати


НЕСКОЛЬКО НЕИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЦЕН

ИЗ КОМЕДИИ ГРИБОЕДОВА «ГОРЕ ОТ УМА»,
в предвидении возможного их запрета цензурой по причине фривольного содержания, могущего нанести моральный ущерб облику молодых девиц и репутации замужних дам, и потому не включённых в основной корпус великого произведения.



СЦЕНА ПЕРВАЯ


Лиза, Фамусов, потом Софья


ЛИЗА


Ах, барин!


ФАМУСОВ


Барин, да! Похоже, не меня ждала, плутовка!


ЛИЗА


Я по хозяйству занята,

Не ведая, что вы сегодня дома.


ФАМУСОВ

/ в сторону/


Скромна, но ничего кроме,
Мужчин и секса на уме.

/Лизе/

И пользуешься сим?

ЛИЗА


Как можно!


ФАМУСОВ

Знать можно, коли говорим!
Не всякий раз тебя врасплох застанешь,
Иной раз пальцем в небо ткнёшь,
Иной — без доказательств — не достанешь,
Переиначишь или обсмеешь...
Да ты в готовности во всякий час:
Когда ни погляжу, вся светишься, как солнце,
Как будто кто-то проходил сейчас
И заглянул в раскрытое оконце.


ЛИЗА


/заслоняет окно /


Наверно, это были вы.


ФАМУСОВ


Утешила, чёрт побери!
Ведь всякий раз, когда с тобой видаюсь,
Я ощущаю горечь и печаль, что не могу
Вот так вот, невзначай /валит Лизу на диван/
Задрать твою немятую юбчонку и попочке
Работу преподнесть...


ЛИЗА


За чем же стало? Я почту за честь!


ФАМУСОВ


Чтож, если вправду честь тебе дороже,
Мне подмоги половчее и строже
Исполнить долг, накладок избежав,
В твой монастырь доставить мой устав.
Я подустал. Не молод я, конечно.
Всё сладкое — в мгновенье быстротечном,
Но пока течка и пока я тут,
Я прежний — молодой и дерзкий — плут.


Вбегает Софья


СОФЬЯ


Ах, батюшка!


ФАМУСОВ

Стучать извольте-с! Вот шутиха!


/неохотно отпускает Лизу/

А коль вошли, не подымайте шум.
Пусть я не безупречен, но ведь толку
В моём изобличенье чуть.
Да и не вижу в том своей вины...
К тому же, кто поверит ветрогонке?


СОФЬЯ


Не вы ль учили нас, что девушки должны...


ФАМУСОВ


Ах, как мы восприимчивы и тонки!


СОФЬЯ


Нам часто кажется, что любим мы любовь...


ФАМУСОВ


Хоть и не это вам бывает нужно.


СОФЬЯ


Вы правы, батюшка, надеждою живём,
Что скрасит нам, пускай не жизнь, но ужин.


ФАМУСОВ


И скрашивай! Не запрещаю я
В пределах установленных приличий.
Возьми Молчалина. Пусть Чацкий... иногда,
В постели не чинов важно отличье.
А важно, чтоб себя позволив совратить,
На домогательства ответив благосклонно,
Отдайся, но не в жертву, а как приз,
Оплаченный вперёд и безусловно.


СЦЕНА ВТОРАЯ


Фамусов, Чацкий


ФАМУСОВ


Не бормочи, а говори как есть.
Вот дочь моя. Вот ты, который здесь.
Не для того мне уши забиваешь,
Чтоб коротать со мною вечера.
Едва, уверен я, уйду в опочивальню,
Как ты у Софьи — в два прыжка...


ЧАЦКИЙ


Поверите ль?


ФАМУСОВ


Мне верить ни к чему!
Известны досконально все уловки.
Вдруг в череде страстей рука отыщет грудь,
Потом задержится ещё на чём-нибудь,
Пока не изъяснит все тайны у девчонки.

/сморкается/


Не мне тебя винить.
Сам прежде был таков
Пока лета меня не укротили.
Но наперёд скажу,
Дабы не тратить слов,
И чтоб надежды не язвили:
Я Софью берегу для лучших перемен
И отдавать «за так» не собираюсь.
Измерь умом тебе отпущенный предел,
Не гоношись, а то ведь постараюсь
Не поглядеть, что ты и кто таков,
А угощу пинком, чтоб снова, брат, в Париже
Вкус к ихним добросердкам приобрёл,
Хоть, после наших, те покажутся пожиже.
Но дочь свою отдам, хоть знаю наперёд,
Что будут толковать глупцы и лицемеры,
Тому, кто больше даст, но будет сам урод,
Наглец, подлец иль педераст, к примеру.


СЦЕНА ТРЕТЬЯ


СОФЬЯ И МОЛЧАЛИН


СОФЬЯ


Мы здесь одне. Я рада нашей встрече.
Дрожите вы? Нет, это не упрёк.
Но с беспокойством нам не будет легче,
Расслабьтесь и отдайтесь на поток.

Нас Лиза стережёт. Во всём ей доверяю.
Она прикроет нас не телом, так умом.
Смелее будьте, кто об нас узнает,
Когда сейчас грех на душу возьмём.


/Молчалин невнятно бормочет/


Меня смущает, друг мой, ваш упрёк...
Да, я смела, но выхода не вижу.
Будь вы смелей, я б удержала ток,
По силе равного ему я не предвижу.


/Молчалин испуган/


Берите же! Такие вот дары
Нам, женщинам, разбрасывать негоже.
Я нынче исключенье... До зари
Сниму с души всё, что её тревожит.


Раздевается


МОЛЧАЛИН


Конечно, вам пристало смелой быть.
Вы — госпожа. Я — раб, как конь стреножен.
Мне радость обещаете, увы,
Но горечь-то, пожалуй, тоже.


СОФЬЯ


Но кто пугает вас, мой батюшка?
Старик от жизни взял своё уже как будто.


МОЛЧАЛИН


И потому он бдителен, как тигр,
И нам не провести такого плута.
Прощенья нет тому, кто покуситься смог
На дочери любимой добродетель...


СОФЬЯ


Я рассержусь, коль трудно вам понять,
Что нужен мне любовник, не радетель.

Принуждает.


СЦЕНА ЧЕТВЁРТАЯ


МОЛЧАЛИН, ЛИЗА, потом СОФЬЯ


МОЛЧАЛИН


Сударушка! Мечта души моей!
Я рад несказанно. Я счастлив.
Просто чудо, что здесь, в потёмках,
Мы с тобой одне и нет свидетелей
Страстей и даже блуда.

/обнимает/


ЛИЗА


Не забывайтесь, сударь, я служу,
И госпожа моя...


МОЛЧАЛИН


О госпоже ни слова, надоело.
Печальной кралею её зову —
Мне до неё нет никакого дела.


/Софья входит и притаивается/


ЛИЗА

/одновременно прижимается и отбивается /


Развратник вы, но с честию моей
Вам совладать, похоже, не под силу.


МОЛЧАЛИН


Ах, боже мой, мне не перечь теперь,
Когда я чувствую в себе мужскую силу.


ЛИЗА

/почти сдаваясь/


Но, но, крамольник! Хват! Бессмертный грех!
Твоя рука меж ног моих намокнет.
Ну, право, что за человек:
Он не берёт того, кто по нём сохнет.


МОЛЧАЛИН


Опять о Софье ты? Ну, вот ещё, бедося!
Да я её, когда хочу, имею.
Она — не ты, не принуждает к спросу,
И всю себя ввела в моё владенье.


СОФЬЯ

/появляется/


Ах ты, охальник! Шут! Подонок! Хлюст!
Тебя «дала» от чистоты сердечной.
Ты взял — и выплюнул, поправ девичью честь...


МОЛЧАЛИН


Умерьтесь, Софьюшка, вы сердитесь впустую,
Окромя чести, много чего есть,
Ведь жизнь вам скрашивал я холостую,
Зато в замужестве вы — опытный пловец.


СОФЬЯ


Подумаешь, заносчивый любитель,
Творить с наивной девой чудеса...


МОЛЧАЛИН


По совести сказать, я ваш родитель:
Отец — дал жизнь, я вам — её права.
А потому давайте полюбовно
Разделим наши чувства и труды:
Как прежде буду угождать вам столько,
Насколько хватит нам полнейшей тьмы.
А на свету, уж будьте так любезны,
Всё, что останется, я Лизаньке отдам.
И обе вы пребудете в невестах,
До той поры, как я согласье дам...


Обе вздыхают, но соглашаются.


Борис Иоселевич









© Борис Иоселевич, 2016
Дата публикации: 27.09.2016 10:12:35
Просмотров: 2273

Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь.
Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель.

Ваше имя:

Ваш отзыв:

Для защиты от спама прибавьте к числу 99 число 3: