Вы ещё не с нами? Зарегистрируйтесь!

Вы наш автор? Представьтесь:

Забыли пароль?





Золотой Иерусалим

Леонид Зуборев

Форма: Стихотворение
Жанр: Поэтический перевод
Объём: 23 строк
Раздел: ""

Понравилось произведение? Расскажите друзьям!

Рецензии и отзывы
Версия для печати


слова и музыка НАОМИ ШЕМЕР


1.
Дыханье Божье – ветер горний,
звон колокольный твой.
В душе моей родимый город –
Ерусалим святой.

Сверкая радугою, льётся
закат во все дворы,
И зов шофара раздаётся
у Храмовой горы.

Припев:
Ерусалим любимый мой!
Блестишь ты в золоте зари.
Пусть вечно расцветают
холмы твои!

2.
Лучи играют с куполАми
мечетей и церквей.
И синагоги засверкали
мильонами огней.

Пускай навеки слеп я буду
и стану я немым,
О, если я на миг забуду
тебя, Ерусалим!






© Леонид Зуборев, 2017
Дата публикации: 05.02.2017 17:18:46
Просмотров: 2343

Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь.
Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель.

Ваше имя:

Ваш отзыв:

Для защиты от спама прибавьте к числу 87 число 25:

    

Рецензии

Анатолий Шлёма [2017-12-20 21:04:00]
Дыханье Божье – ветер горний,
звон колокольный твой. Сами ошибку найдете?, или подсказать?

Ответить
Юлия Чиж [2017-12-21 03:51:23]
Анатолий, как же так? мелкая месть за конструктивную критику, полагаю? неудачная, кстати.
горний, яя, ее (устар. высок.). Находящийся в вышине и сходящий с вышины, с небес. Г. ветер. Горние духи. Г. полёт ангелов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992
"Горний ангелов полет." (с) Пушкин
поэтический штамп, между прочим. лет 200 уже как.
Леонид Зуборев [2017-12-21 05:07:53]
Спасибо, Юлия.