Валенсий Бель Тред
Евгения Богославская
Форма: Стихотворение
Жанр: Драматургия Объём: 308 строк Раздел: "" Понравилось произведение? Расскажите друзьям! |
Рецензии и отзывы
Версия для печати |
"...Зачем порок гарцует на коне,
а добродетель стонет из подвала под ликованье пьяных голосов? Так мыслил я. Но тут явилась мне вдруг нимфа и с усмешкою сказала: "Глупец! Земля ли лучший из миров?" Леонардо де Архенсола Бартоломе * * * Приветствую тебя, мой друг! Ты – критик всех моих заслуг, Доброжелатель безусловно, Ты, мой читатель, увлеченно Умчишься в дальние края; И судеб бег, тебя маня, В былое унесёт надолго, Туда, где побывала я... Теперь, столетия спустя, Пусть созерцая отстранённо На ход событий давних лет, Найти сумеешь ты ответ На нынешних времён вопросы: Важны какие нам запросы, И тот ли Бог нам дал завет. Всё так не просто и совет Поможет. Так возьмусь за дело, А ты ступай со мною смело В страну дворецких и карет, Интриг, кровавых войн, застолий, Любви, коварства, страшной доли, Что видывал не мало свет. Глава ПЕРВАЯ "Он в первой юности своей Был жертвой бурных заблуждений И необузданных страстей." А.С.Пушкин "Евгений Онегин" I Зеленый плющ увил дряхлеющий кирпич Высоких стен. Все тихо и уныло. Болотной птицы клич Взметнулся ввысь на миг, но поглотила Его вновь тишина, сковавшая вокруг, Казалось, все живое, как недуг. И кажется, вода в реке застыла, Не выдержав своих пустых потуг. II И видно сквозь редеющий лесок, Не отпустив ночную непогоду, Туман цепляется за ледяную воду, Упорно не давая солнечным лучам - Хоть счёт окончен утренним часам, И дать пора больному дню свободу - Посеребрить и реку и песок, И маленький, поросший мхом, мосток. III На берегу, поросшем тем же мхом, А летом - сочным и зеленым лопухом, Все лето, и частенько в ранний час, Купанье было и веселье, но сейчас Песчаный берег пуст. Большой рябины куст Алеет гроздьями у стен монастыря. «Всё пахнет осенью...» В начале ноября, IV Укутая ковром покров земли, С ветвей последняя осыпется листва. И сединой затянет небеса, Что шепчут тихо: "Да неужто не смогли Найти приют иной Для девочки с льняными волосами, С огромными зелёными глазами И шрамом над губой". V Что вижу я? Прелестное дитя, Укрытое в монашескую келию, Невольному подверглось заточению... Лет через семь, мать больше не кляня, Покинет сей приют, но пока, Скрывая безысходную обиду, Сидит у узкого открытого окна И шепчет тихо горькую молитву.. VI Что бессердечней может быть на свете: Под гнётом предрассудков, страха, лжи, Позора и изгнания в глуши, Любови тайной брошенные дети... Кто за плоды греха в ответе? - Не я,- вновь слышу. Часто мы, заметьте, Виновных ищем наших бед, Хотя я думаю в ответ: VII "Кто заповедям враг, то чья вина, Что прихотлива и горька судьба?" Но что мораль - тоска одна! Оставим оную. Пора С героем моего романа Нам повстречаться, господа; И выяснить: все ль вышло без изъяна Из-под упрямого пера... VIII Позвольте познакомить - наш герой - Франт и повеса молодой: В столицу был отцом отправлен, Чтоб получить образование; Но мыслью был одной отравлен - Учебою, как наказанием. К наукам точным равнодушен И всем страстям своим послушен, Завет отца он позабыл, И весь свой юношеский пыл Тратил на ветреных красоток, На жар любовных излияний, На осушение сотен стопок И пышность модных одеяний. Когда ж он в церковь попадал, За литургией монотонной, Под звуки музыки церковной, Граф Бель мгновенно засыпал; Или глядел по сторонам На знатных и красивых дам. IX Амура стрелы примечать И их в победы причислять, Его пленило поначалу, Как хмели терпкого вина, Но видимо в том толку мало, И сим насытившись сполна, Наш друг однажды загрустил. "После ничтожнейших побед, - С тоскою в сердце рассудил, - Какой за мной остался след? Постой, губить ли стоит доле Таким никчемнейшим бездельем, Бесплодным времяпровожденьем, Свою судьбу!" И вот уж вскоре Ему наскучили застолья; Свиданий горестный удел Его не вдохновляет боле, Да и порядком надоел... Подумав, он завет отца Решил исполнить до конца. X Но, что же юношу волнует, Куда направит он стопы? Для изучения и души Какой предмет интересует? Попробовал учить законы; Потом секреты медицины, Но знания в системе крови Ему лишь раздражали нервы. Отчаявшись найти предмет, Чтоб ум и сердце волновал, Хандрил он... Вскоре друг Винсент Его на славный пир позвал: - Поверь, you'll be really glad! Хозяин столь гостеприимен, Хотя двором и не любим он, Знакомством с ним ты будишь рад. Прочёл он много умных книг И мудрость, говорит, постиг. К благам же светским он остыл И чудаком средь нас прослыл. XI Живет отшельником в поместье, Но раз в году зовёт друзей На пир и веселит гостей. Пойдем, повеселимся вместе! С душою легкой, наш герой, Отбросив пессимизм пустой, Не препираясь, согласился; И... в странном доме очутился: В нём всё дышало чистотой, Открытостью и добродушьем, Хозяин был весьма радушным, Хозяйка - сакура весной; Любили пить, петь, танцевать И наслаждаться разговором, И не было тебе укором Участие в чём-то не принять. Валенсий, вдоволь насладясь И угощеньем и беседой, И разомлев столь сладкой негой, Решил - пора теперь и спать; XII Поднявшись на второй этаж, Заметил свет в дверном пролёте, Зашёл, увидел в кабинете Огромный, полный книг, стеллаж. "И вправду говорят, хозяин - Учёный муж и книголюб. И приложил немалый труд, Сбирая мировые тайны". Валенсий вынул книгу с полки И тут, движением неловким, На пол две книги уронил; Поднял, одну из них открыл: Так на философов труды Почти случайно он наткнулся, И до рассвета зачитался Без видимой на то нужды. "Вот это, право - интересно! И так волнует душу мне, И занимает мысли все, - Воскликнул граф, - Как чувствам тесно XIII В груди моей! И я хотел бы В оригинале их прочесть.... Да, мироздания глубины Мне познавать большая честь! Труды Платона поражают Непреходящей остротой. Своей душевной красотой Стихи Назона окрыляют. Софокл, Флавий и Сенека Ценимы были век от века. Я ими восхищен, не скрою!" И окунулся с головою В трудов сложнейших изучение... И неизвестно сколько лет, Он исполнял бы, Боже правый, Столь трудный, но такой похвальный Однажды данный им обет. XIV Но как бывает очень часто, Река судьбы течёт не прямо, Сворачивая за пространства Так равнодушно и упрямо... ...Три года пронеслись спокойно За изучением усердным. Нелёгкий, знаю, труд такой, но Он вечером узнал весенним, Не предвещающим беду, Враждебного им государства, Король вдруг объявил войну. Граф был зачислен в офицеры: Был воин доблестный и смелый, В разведках хитрый и умелый, В бою открытом полный веры Очистить от врага страну. Отмечен был крестом и в чине Повышен был он, но отныне ( Не ставьте то ему в вину - Найди, любил бы кто войну) XV О мирной жизни он мечтал; Лишь только мир в стране настал, Решил вернуться в дом родной. И по дороге наш герой В густом лесу с дороги сбился, И так досадно заблудился. Он, повод отпустив коня, Доверился ему. Спустя Часа так два на холм поднялся: Внизу, под ним, текла река, В деревьях, за мостком - стена. Тропинка графа привела К калитке низенькой в стене, Плющём увитой. В стороне Краснела гроздьями рябина. Граф постучался. Дверь открыла Монашка. Низко поклонился Наш рыцарь, попросив приют, И скоро в келье очутился, Где ждали яства и уют. XVI Под утро графу снится сон: С трудом преодолев в пироге Бушующей реки пороги, Весь день блуждает в чаще он - Потерянный, усталый, злой, С разбитой, ноющей ногой. Не выдержав, взмолился: "Боги, Мне помогите!" Тут же в ноги Ему бросается лисёнок. Деревья расступились в круг, И боль исчезла и недуг. Он огляделся, видит - домик Малюсенький стоит вдали. Уж зажигались фонари На башенках в погожий вечер. И в ожиданьи важной встречи, Забилось сердце птицей алой В груди взволнованной, усталой. Валенсий силится бежать, Но ноги, как свинцом налиты, И трудно воздухом дышать. Там ставни наглухо закрыты И ни-изенький дверной проём. Какой там ждет его приём? XVII Лишь только дверь он приоткрыл И внутрь домика ступил, Мгновенно распахнулись окна. Граф Бель вздохнул легко, свободно! И перед взором всё сменилось: В огромной зале он стоял, Там в глубине камин пылал И мясо на столе дымилось; В огромном кресле, у камина, Его прелестница ждала, Как лучезарная Ирида,* Венком дождя - окружена. Он подошёл к ней. Душным жаром Всё тело разом обдало - Таким бесценным, божьим даром Его предчувствие полно! Она, взглянув ему в глаза, Встав, подала бокал вина. И взяв бокал из нежных рук, Он пригубил вино. Но вдруг Свет хлынул внутрь, как на рассвете, Из многочисленных прорех. Всё потонуло в этом свете И вихрем унеслось на верх... *Ирида (др.-греч.) - богиня радуги и вестница богов. © Евгения Богославская, 2013 Дата публикации: 15.02.2013 07:39:00 Просмотров: 2285 Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь. Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель. |