Ефим Хазанов
Полученные рецензии (всего - 19) Владислав Эстрайх [2015-05-18 11:47:37]
Рецензия на: Ефим Хазанов - "Туда, где сросся теневой излом..." Почти пейзажная лирика. И картинка получается живая, объёмная, пахучая и звучащая.
Вспомнилось "В деревне бог живёт не по углам" Бродского... Ответить Ефим Хазанов [2015-05-29 06:21:17]
Влад, спасибо вам! Простите, что столь поздно отреагировал. Я по профессии режиссёр, а "Последние звонки" для меня - хлеб. А тут ещё и дачные хлопоты начались... Одним словом, надеюсь на ваше понимание.
Жму руку. Ефим Хазанов [2015-03-12 18:47:28]
Спасибо, Мила! И мне 19 век чем-то неуловимым дорог. Жаль, что стихов, подобных этому, у меня практически нет. Этот - едва ли не единственный.
С Весною вас! И её руки — здесь плохое звучание получается. Лучше как-нибудь изменить. Сливается, при прочтении. Стихотворение мне понравилось. Ответить Ефим Хазанов [2015-03-11 17:32:20]
Спасибо, Рита! Да я давно уже всё изменил. Правда, сделал это у себя в папке. А про сайт забыл напрочь. Вы напомнили, спасибо! Всё исправил.
С Весною вас! "Когда в стремительном пути
Мы были на сто вёрст моложе, И я не смог тебя найти Ни в час дождя, Ни в день погожий" Грустно, Ефим. На самом деле очень грустно. Значит, смогли вы донести эмоции и переживания вашего лирического героя. А концовка немного обнадёживает. Спасибо) Ответить Ефим Хазанов [2015-03-12 18:40:31]
И вам спасибо, Рита! Рад, что навестили.
С теплом к вам. Своеобразное стихо, с характером. Понравилось.
Только, Ефим, есть несколько придирок... > В молчанье в молчаньи > Собрал сюда мой поминальный стол… "Сюда" явно вставлено ради ритма. Ибо, во-первых, излишнее указание, во-вторых "собрал сюда" синтаксически неверно. Было бы верно (но мимо ритма) "собрал здесь". Простейший вариант исправления - "собрал мой скромный поминальный стол". > Узнал его я. Был я им унижен. Избыток местоимений. Опять же, могу предложить простейшую замену: "Узнал. Однажды был я им унижен". Ответить Ефим Хазанов [2015-03-04 07:32:34]
Спасибо, Влад! В том числе и за "придирки", которые я "придирками" не считаю, ибо исходят они от желания улучшить произведение автора, устранить ошибки. Да и сама рецензия добрая. Это я чувствую. Однако кое с чем я всё же не соглашусь с вами.
"В молчанье" - существует правило русского языка: "Если в слове с двумя концевыми "И" изменено окончание на мягкий знак, то в этом случае оно будет заканчиваться на "Е" (точность правила не гарантирую). "Собрал сюда" - для меня ваше замечание явилось полным откровением, поскольку и в Яндексе нашёл целую кучу "собрал сюда" С последним замечанием соглашусь. Буду думаться. Жму руку. Владислав Эстрайх [2015-03-04 11:15:55]
Ефим, если честно, правила такого не помню, но помню у Фета: "О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной..."
Возможно, конечно, что ошибаюсь. Ефим Хазанов [2015-03-04 07:19:58]
Спасибо за добрый отзыв!
С теплом и Весною! Долго ходил вокруг этого стихотворения, переваривал, не зная, что сказать, и говорить ли что-либо вообще. Вот подумал, что совсем промолчать было бы неправильно.
Очень глубокий отклик вызвало Ваше стихотворение, Ефим. В день, когда прочёл его, у меня была такая же годовщина, только 10 лет. Прекрасно Вы написали. Ответить Ефим Хазанов [2015-02-09 19:16:01]
Спасибо, друг мой Влад. Примите же и вы моё искреннее сочувствие. Уверен, только тот, кто потерял (и КОГО потерял!), по-настоящему поймёт эту боль и гораздо глубже (не отстранённо) посочувствует. Ваш визит и отзыв я расцениваю именно так. Хотя вы, конечно же, правы: произведения такого рода в отзывах вовсе не нуждаются, и выставлял я стих не для этого - просто после того как мамы не стало, в память о ней делаю это ежегодно. Стих - поминальная свеча.
Жму руку. Мне понравилась идея. И псы и люди одинаково бывают одиноки, даже и без зимнего пейзажа вокруг... Да хоть летняя жара.
Опечатка: "По густым сугробом..." Ответить Ефим Хазанов [2015-02-06 19:22:51]
Спасибо! Это действительно опечатка. Уже исправил.
Жму руку. тот редкий случай, когда о святом не отпиской, а поэзией. не для выжимания слезы, а с достоинством: не истеря, не кликушествуя, не морализируя, не демагогствуя. и от этого так больно, когда читаешь. и глаза мокреют не по принуждению, а от сердца. и сопереживаешь, и сочувствуешь. и теряешься в словах, так и не найдя, среди множества, - единственных, нескольких, врачующих. Ответить Ефим Хазанов [2015-02-04 17:36:56]
Спасибо вам, Юля. За соучастие спасибо.
С уважением. Печален плач среди зимы.
Уход из жизни - неизбежность, В том есть и вечности безбрежность, Но мучит мысль - могли ли мы? Картина жизни в этот миг Мелькнула, смерти мрак нарушив, Встряхнув израненную душу. И болью в сердце замер крик. В потемках лет - лишений яд, И раскулаченная юность, И вуз - однажды улыбнулась Удача встать со всеми в ряд. А в комсомоле её нет. И против всех крутых законов - Пошли друзья вплоть до обкома. Но тут - война бедой из бед. Шагала в грубых сапогах В глухих краях, в тайге и в поле - Тут сильной станешь поневоле, Когда на женских все плечах. Победа не сняла клейма - Врагом её назвать мог каждый. Она в труде, борясь отважно, Достигла всех высот сама. И воспитала сыновей, Своим примером научила Тому, что честность - это сила, Всех благ - умеренность важней. И вот зимой в тот скорбный час Она, предчувствуя разлуку, Своим теплом согрев мне руку, Ушла, навек оставив нас... *** Наша мама ушла в канун нынешнего православного Рождества... Ответить Ефим Хазанов [2015-02-04 17:40:46]
Господи, Павел... Как же я вас понимаю - !!! Рана ещё так свежа, но вам обязательно надо справиться с этим. Примите же мои самые искренние соболезнования.
Всем сердцем с вами. Ефим, светлая память Маме...Пронзительные строки. И те : " мам, а, мам..." мне тоже врезались в память. Ответить Ефим Хазанов [2015-02-04 17:42:27]
Значит, вы и тот (последний о маме) читали... Спасибо вам, Тамара.
Искренне Ваш. Ефим, небольшая проблемка со строкой "Ни волокнистого корня". Получается, что ударение падает на "я", в то время как в этом слове оно должно падать на "о".
Возможно, Вам пригодится. Ответить Ефим Хазанов [2015-01-26 09:39:41]
Ну, конечно же, пригодится. Однако... Смутили меня. Не берусь вам сказать, сколько раз я пропахал этот стих взглядом и... Да и ни на одном сайте мне об этом ни гу-гу. М-да... Есть над чем призадуматься. Это же целая проблемища нарисовалась. Буду думать, чем заменить это злополучное "корнЯ". А вам - превеликое спасибо и низкий поклон за справедливую критику.
Благодарно жму руку. "Чтоб не узнать в покойнике лица". - весьма странная конструкция. В покойнике замуровано ещё чьё-то (неужели живое?) лицо? Не по-русски. Как вариант: Покойника чтоб не узнать лица.
Вы извините... если что не так. Мне важно "как" написано, и только во вторую очередь "о чём". Есть плюс (?): совершенно не важно "кем". Ответить Ефим Хазанов [2015-01-18 12:11:11]
Как странно... Я ведь имел в виду дом как человека, у которого изуродовали лицо, чтобы его никто более не опознал. Так обычно поступают преступники. Кстати, вы не первая, кто эту мою мысль не понял. Стало быть, "неча на зеркало пенять, коли... " и дело тут в самом авторе - не донёс, простите. Вы заставили меня задуматься над этим, уже довольно давнишним, стихом всерьёз. Спасибо за конструктивную критику. Именно такой она и должна быть.
Примите мой благодарный поклон. С Крещением вас! Юлия Чиж [2015-01-18 12:22:03]
понятна мысль как раз. но оформлена не ахти, да. не опознать лица убитого и не узнать в покойнике лица - есть разница. отсюда и вопросы (язвительные, сознаюсь честно) возникли.
И вас с Крещением. Очень образно. А как бы мне хотелось, хоть одним глазком сейчас посмотреть на свой старый дом...Но, увы!Только воспоминания... Ответить Ефим Хазанов [2015-01-18 12:04:47]
Спасибо, Оля! С Крещением вас! Ефим Хазанов [2015-01-15 07:35:52]
Вот уж кого действительно рад видеть, так это вас, Оля! Здравствуйте! Как хорошо, что вы ко мне заглянули! Спасибо! Как там, милый сердцу "Клубочек"?
С теплом и уважением к вам. Ефим Хазанов [2014-12-15 09:34:40]
Спасибо, Владислав! Рад и отзыву, и тому, что навестили.
С теплом! в нём на века сосна и бук обвенчаны в каком-то (смертельный - махровый штамп) танце.
философии в стихотворении нет, правда. да и кремация нынче не диковинка. впрочем... и не новинка. издревле Русь погребальные костры правила. Ответить Евгений Пейсахович [2014-11-27 00:20:55]
сочетание сосны и бука с русичами, дреговичами, рабиновичами таки подвигло прочесть текст. спс рецензенту. посмеялся. дикое совершенно неосответствие темы и бодрого ритма. раньше такими недорубленными строками комсомольские поэты изъяснялись (примеры найти легко очень - да лень). теперь - типа чо-то вроде философии-то есть всё-тки... - явлен постмодернистский (не формально, увы) консерватизм - в смысле консервов-ассорти - индуизм, зороастризм, христианство (не в смысле пожигания, но в плане бодрости принятия неизбежного и надежды на...), комсомольский задор на излёте жизни...
но - плюс+плюс - хотя б без ошибок... хы... видна рука мастера... Юлия Чиж [2014-11-27 05:35:56]
язва вы, Евгений, конечно. но посмеялась) Евгений Пейсахович [2014-11-27 08:52:34]
"...и молодецким голосом спросил: -- Ну что, старик, в крематорий пора? - Пора, батюшка, - ответил швейцар, радостно улыбаясь, - в наш советский колумбарий." © Ефим Хазанов [2014-11-26 15:50:44]
Спасибо, дорогой друг! Надеюсь, следующее моё "творение" встретят чуть повеселее.
Жму руку. "В нём на века сосну и бук
Венчает он в смертельном танце." Здесь, мне кажется, путаница с местоимениями. Кто и в чём венчает сосну и бук? Есть три существительных - огонь, горнило и костёр - и на каждое из них может указывать любое из этих местоимений. Ответить Евгений Пейсахович [2014-11-25 22:01:04]
более того, г-н Эстрайх, что субъект непонятен, тут ещё грамматическая тавтология: предикат - в ком - в чём (в нём, в танце). оставляя за бортом красивость-стихизм со смертельным (страсти-то господни) танцем. Владислав Эстрайх [2014-11-26 09:59:32]
Женя, я не сдержался и самовольно поправил свою фамилию в твоём комменте Евгений Пейсахович [2014-11-26 12:17:00]
это-то вещи поправимые... можешь и мою подправить - на свой вкус. Страницы: 1 |