Вы ещё не с нами? Зарегистрируйтесь!

Вы наш автор? Представьтесь:

Забыли пароль?





Шекспир. Сонет CXLI

Олег Павловский

Форма: Стихотворение
Жанр: Поэтический перевод
Объём: 34 строк
Раздел: "Шекспир. Сонеты Темной Даме"

Понравилось произведение? Расскажите друзьям!

Рецензии и отзывы
Версия для печати


.

ШЕКСПИР. СОНЕТ CXLI
____________________________________


Как верить мне тем пристальным глазам,
Что замечают тысячу изъянов?
Лишь сердце открывает чудеса –
И свет небес, и тайны океанов.
Твой голос не чарует красотой –
Для чувств моих довольно и молчанья.
Но сладок плод и запахов настой –
Пир тайной встречи или ожиданья?
И всех моих надежд, сомнений, бед –
Всех тайных чувств смятение и горечь –
Не достает для бегства от тенет
Моей любви, а с сердцем не поспоришь!
Любовь и грех – но призрачна картина,
Как счастья золотая паутина.


_____________________________


In faith, I do not love thee with mine eyes,
For they in thee a thousand errors note;
But ′tis my heart that loves what they despise,
Who in despite of view is pleased to dote;
Nor are mine ears with thy tongue′s tune delighted,
Nor tender feeling, to base touches prone,
Nor taste, nor smell, desire to be invited
To any sensual feast with thee alone:
But my five wits nor my five senses can
Dissuade one foolish heart from serving thee,
Who leaves unsway′d the likeness of a man,
Thy proud hearts slave and vassal wretch to be:
Only my plague thus far I count my gain,
That she that makes me sin awards me pain.














.

© Олег Павловский, 2021
Дата публикации: 12.09.2021 04:28:24
Просмотров: 31

Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь.
Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель.

Ваше имя:

Ваш отзыв:

Для защиты от спама прибавьте к числу 46 число 4: