Вы ещё не с нами? Зарегистрируйтесь!

Вы наш автор? Представьтесь:

Забыли пароль?





Тайна розы. Шломит Коэн-Асиф. С иврита.

Фрида Шутман

Форма: Рассказ
Жанр: Перевод
Объём: 20040 знаков с пробелами
Раздел: ""

Понравилось произведение? Расскажите друзьям!

Рецензии и отзывы
Версия для печати


Из сборника «Похититель снов». 1985.



Алая застенчивая роза росла на краю сада.
Роза была красивой, ведь цветы красивые. Пахла она приятно, потому что запах роз всегда приятен.
А вот шипов у этой розы не было.
Приехали как-то в сад учёные и стали изучать красную розу.
Один учёный сказал: «Роза без шипов – это странно!»
Другой сказал: «Очень странно!»
Третий добавил: «Действительно странный цветок...»
Приезжали в сад поэты и писали про розу стихи, приезжали художники и рисовали её. Стихотворения и картины были прекрасными, но роза была прекраснее всего.
И всё больше учёных приезжало издалека, чтобы увидеть розу без шипов. Один учёный долго рассматривал цветок сквозь увеличительное стекло, время от времени брызгая на него чем-то с резким запахом.
«Странно», – произнёс он, часто моргая своими маленькими глазками, «эта роза краснее всех других роз в саду». Через несколько дней учёный возвратился и опять изучал эту розу, а также другие цветы, что выросли с ней по соседству, бурча себе под нос глупые и длинные, никому непонятные слова.
В конце учёный отметил в своём зелёном блокноте: это вообще не роза. Это цветок другого вида. Нужно ему придумать название. А вслух учёный добавил: «Печально быть цветком без названия. Я готов дать ему свою фамилию».
«Вы ошибаетесь!» – рассердился садовник. «Это настоящая роза! Я ведь знаю, что я посадил в саду». И он погладил зелёные стебли розы загорелыми руками, сожалея, что эта роза не такая как все.
«Всё, хватит, больше никому не позволю даже приблизиться к тебе. Если у тебя нет шипов, чтобы защищаться – я буду тебя охранять», – улыбнулся садовник розе. Он сам собственноручно по утрам стал отгонять от неё божью коровку. Жучок любил засыпать на алом бутоне, а потом потягивать из него ночную росу.
«Знай, божья коровка, даже принцесса, царская дочь, не достойна такой постели», – шептал садовник, и роза это слышала.
Однажды утром садовник сказал, идя по саду:
«Доброе утро, роза!» Цветок, всегда молчавший, тряхнул стеблем и ответил: «Доброе утро, садовник!»
Садовник остолбенел, а роза добавила: «Спасибо! Благодарю за улыбки, за солнышко, за водичку, за всё – тысяча благодарностей».
Прийдя в себя, садовник ответил: «Благодарю тебя! За красоту твою, за цвет алый, какого я никогда не видел. За всё! Ты просто прекраснейшая роза!»
«Я слышала, что учёные сомневаются в том, что я – роза. Никто даже не заметил, что я покраснела от стыда. Спасибо тебе за то, что прогнал их от меня. Мне было плохо от их болтовни. Я всё слышала, и мне стало так грустно, что боль моя усилилась».
«Боль?» - поразился садовник, «Если бы я только мог успокоить боль и вылечить тебя».
«Ты не сможешь», - тихо произнесла роза. «Только послушай меня, хочу поведать тебе свою тайну: неправда, что у меня нет шипов. Они есть! Ох, сколько у меня шипов! Но они не растут наружу. Они врастают в меня. Слышишь, в моё тело. Я в жизни никого не поцарапала и не уколола. Только себя. Не успевает моё тело зажить от одного укола, я получаю следующий. От каждого укола мне становится больно и я истекаю кровью. Теперь ты знаешь, почему я краснее всех других роз».
И роза продолжила свой рассказ: «Я уже привыкла к царапинам и уколам, и к постоянной боли, но к оскорблениям мне привыкнуть трудно», – прошептала она, как обычно шепчут розы, тем более, что эта роза не хотела, чтобы узнали про её секрет. «Никому не рассказывай про мою тайну», - умоляла роза.
Садовник, погладил розу одной рукой, и, положив другую на сердце, грустно пообещал: «Ни одна душа не узнает!», добавив: «Если бы я только смог облегчить твои страдания...»
«Сейчас мне не так больно. Когда я рассказываю о своей боли, я её почти не чувствую, мне становится легче...»
Роза улыбнулась садовнику, а он – ей. Это была улыбка двоих, знавших тот же секрет. Но любопытная божья коровка всё слышала.

Однажды ярким солнечным утром на розовом кусте появился бутон. Вскоре он раскрылся и стал новым цветком. Эта роза была такой же, как все обычные розы – на её стебле торчали длинные и колючие шипы.

Оригинал:
סודו של הוֶרֶד
מאת שלומית כהן-אסיף

ורד סמוק וביישן גדל בקצה הגן.
יפה היה הוורד, כי פרחים יפים הם. ניחוח נעים היה לו, כי ניחוח הוורדים תמיד נעים הוא.
רק קוצים לא היו לוורד הזה.
באו אל הגן חוקרים מלומדים ובחנו את הוורד האדום.
חוקר אחד אמר: "ורד בלי קוצים, מוזר!"
מלומד שני אמר: "מוזר מאד!"
ושלישי הנהן: "באמת מוזר..."
ובאו משוררים וכתבו עליו שירים ובאו ציירים וציירו אותו. יפים היו השירים והציורים, אבל הוורד היה יפה מהם.
ועוד מלומדים באו מרחוק לראות את הוורד שאין לו קוצים.
מלומד אחד התבונן בו וחזר ובחן אותו בזכוכית מגדלת ומדי פעם היה מזליף ריחות חריפים.
"משונה," מצמץ המלומד בעיניו הקטנות: "הוורד הזה אדום מכל הוורדים בגן." ימים אחדים חזר ובדק אותו וגם את הפרחים שצמחו סמוך לו בחן, כשהוא מדבר אל עצמו במילים סתומות וארוכות, שאיש לא הבין את פשרן.
בסוף רשם המלומד בפנקסו הירוק: אין זה ורד בכלל. זהו פרח מסוג אחר, צריך להמציא לו שם. המלומד הוסיף בקול: "עצוב להיות פרח בלי שם. אני מוכן להתיר לו להשתמש בשם משפחתי."
"אתה טועה!" כעס הגנן, "זהו ורד אמיתי! והרי אני יודע מה שתלתי בגן."
בידיו השזופות ליטף הגנן את גבעוליו הירוקים של הוורד והצטער צער רב, שאין לוורד הזה מה שיש לוורדים אחרים.
"די, אל אניח לאיש להתקרב אליו. אם אין הוא מצמיח קוצים לשמור על עצמו – אני אשמור עליו," חייך הגנן אל הפרח. בעצמו היה מרחיק מדי בוקר את פרת- משה-רבנו. החיפושית העקשנית הזאת אהבה להירדם בגביע האדום וללגום מתוכו אל טל הלילה.
"שמעי פרת-משה-רבנו, אפילו נסיכה בת-מלך אינה זוכה למיטה כזאת," היה הגנן לוחש והוורד היה שומע.
בוקר אחד אמר הגנן, כדרכו, "בוקר טוב וורד!". הפרח שתמיד שתק, נער את הגבעול וענה: "בוקר אור גנן!"
נדהם הגנן והוורד הוסיף: "תודה! תודה על החיוכים, על השמש, על המים, על הכול – אלפי תודות."
לאחר שתיקה ענה הגנן: "תודה לך! על היופי, על הצבע האדום שמעולם לא ראיתי כמוהו. על הכול! והרי ורד נפלא אתה!"
"שמעתי את החוקרים אומרים שאינני ורד. הסמקתי. איש לא הבחין שהאדמתי מבושה. תודה שהרחקת אותם מעלי. הם הזיקו לי בפטפוטיהם. שמעתי הכול ונעצבתי, העצב הוסיף כאב לגופי."
"כאב?" תמה הגנן, "לו רק יכולתי להרגיע ולרפא."
"אינך יכול," דיבר הוורד בקול נמוך, "רק הקשב לי, הקשב לסוד שלי: זה לא נכון שאין לי קוצים. יש לי! הו כמה קוצים יש לי! הם אינם צומחים החוצה. הם צומחים בתוך גופי. אתה שומע, בתוך גופי. מעולם לא שרטתי אחרים ולא דקרתי. רק את עצמי אני שורט ודוקר. לפני שגופי מתרפא מדקירה אחת באה השנייה. כל דקירה מכאיבה ומתיזה דם. עכשיו אתה יודע למה אני אדום יותר מוורדים אחרים."
המשיך הוורד לספר: "התרגלתי לדקירות הקוצים ולכאב הממושך בגופי, אבל לעלבון קשה לי להתרגל," נאנח בלחש, כי וורדים נאנחים בלחש, ומלבד זאת הוורד לא רצה שישמעו את סודו. "וגם אתה אל תגלה את סודי," התחנן.
חזר הגן וליטף את הוורד, אחר הניח את ידו על ליבו ונשבע: "איש לא יידע!" הבטיח בעצב והוסיף: "לו רק יכולתי להקל עליך..."
"עכשיו הכאב אינו גדול. כשאני מספר על הכאב – איני מרגיש בו, הוקל לי..."
חייך הוורד לגנן והגנן החזיר לו חיוך. היה זה חיוכם של שניים שיודעים סוד אחד, אבל החיפושית הסקרנית הקשיבה.
ב'
בוקר אחד, בוקר שכולו שמש, הצמיח הוורד ניצן. הניצן פקע והוליד ורד חדש. היה זה ורד ככל הוורדים, על גבעוליו היו מפוזרים קוצים ארוכים ודוקרניים.


© Фрида Шутман, 2022
Дата публикации: 27.11.2022 00:18:23
Просмотров: 363

Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь.
Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель.

Ваше имя:

Ваш отзыв:

Для защиты от спама прибавьте к числу 32 число 50: