Осенние ТетрадиДругие форумы данного раздела: > Обзоры конкурсов <> Итоги конкурсов <> Анонсы <> Если есть вопросы по конкурсу "И Мир исчез. Finita la comedia..." < Сол Кейсер [2008-02-23 22:22:52] МНЕМНЕее-2. От ДиФотки. МНЕМНЕее-2
(Продолжаловка) Вернемся к нашим баранам (франц.). И – к хорошим поэтам тоже ... :0) 32. Красными листьями выжжены ранки Сейчас буду ругаться не очень литературными словами. Эта работа – одна из самых слабых в Осенних Тетрадях. Автору: доверяйте господину Ворду, даже он показывает неправильность синтаксиса, масса лишних запятых. Ритм хромает на все четыре ноги, рифмы ...э... неудачные. Полно ложных, бессмысленных красивостей. Очень слабо даже для Лонг-листа. 34. Ветер гонит опавшие листья Строки 9-10: сомнительны знаки препинания, как бы нет четкости. Несколько смущает «Ветер треплет НА КАЖДОМ ШАГУ». 3. Посмотрите внимательно на следующий (например; он не единственный) отрывок: «Помнишь деда Аркадия лодку, И вечернего моря прибой? А покрытые дымкою сопки, Гавань, порт, корабли, поезда, Как волнующи были и робки Наши первые встречи тогда!» Сплошные перечисления, не совсем стыкующиеся. Автор как бы хочет в не такой большой работе сказать сразу всё. Получается, увы, эклектика. Эта мешанина мешает четкости, мешает Поэзии. Работа не запоминается, таких в сети много. По некоторым признакам совершенно уверен в том, что Автор-то хороший, но что-то не сложилось. Возможно, не было времени тщательно выработать это стихотворение. 36. Сквозь рамы проникает горький мяв Работа не очень нравится. Много грубого, бессмысленно грубого. Ничем не оправданна аллитерация звука Р. Рев – не означает этот звук. Не нравится и явная «кобелистось» содержания, например, «Эк кобеля припёрло время гона!» Извините. Уверен, что такая работа не попадет в Шорт-лист. Или я тогда вообще ни фига не понимаю в стихах... 38. в огонь камина Не берусь рецензировать, потому что мало что смыслю в Восточных формах. Размерность на месте. Пусть специалисты выскажутся. Я же, извините, глубоко убежден в том, что эти формы – душа японца. Они вкладывают в них душу и дополнительный смысл, который мне, без знания японского, понять весьма сложно. Подражать же восточным поэтам ...как бы не по мне. 46. Судьба ещё не началась Двоякое прочтение – бич поэзии. К примеру, «...жизнь уже за половиной...». За КАКОЙ половиной, за чьей половиной? Неточность выражения налицо. Понятно, что точнее – жизнь перевалила за половинУ, но это сразу все меняет. Пожалуй, можно назвать обе строфы чуть небрежными. Да и смысл доходит до меня с трудом. 47. Время итогов. Верховной властью Не понравилось, извините. Думаю, что только огромная работа сможет довести это стихотворение до ума. Много путаницы. Автору как бы не хватает слов, и он ставит тире и многоточия. 6 тире в пяти строфах. Многоточия – в СЕМИ местах, не многовато ли? 48. Примерил клен сусальный свой наряд «СУСАЛЬНЫЙ, ая, ое; лен, льна. 1. полн. ф. Относящийся к изготовлению из различных металлов (золота, серебра, меди, олова) тонких плёнок для золочения или серебрения какихн. изделий. Сусальное золото. С. пряник (в старину: золочёный или серебрёный). 2. перен. Слащавый, сентиментальный (устар. разг.). Сусальные речи. | сущ. сусальность, и, ж. (ко 2 знач.)». Попробуйте сами разобраться, в КАКОМ значении автор применил это слово. Если – золотой, то абсолютно не точно. Очень личное стихотворение, я бы не стал выставлять такое на всеобщее обозрение, именно по этой причине не стану разбирать его подробно. Есть и еще одна причина – понравилась мне эта работа, задевает какие-то струны внутри. 53. Забудь о лете, таком далёком, как звук Ла Скала Работа понравилась! Некоторое удивление вызывает накрутка сложностей. Это мешает восприятию, отвлекает от сути и мешает ...увидеть недостатки, хи-хи... * Предсказание. Работа №55 попадет в Шорт-лист. * 61. Закат природы и любви закат Уважаемый автор, я не могу танцевать: у меня MRI показал разрыв мениска и жидкость в коленном суставе. Но я уверен, что этот вальс – не последний в моей жизни. Таких вальсов еще будет много. В других конкурсах. 63. Золочёных созвучий палитра Нормальная работа. В Лонг-листе вполне заслуженно. Но (начинаю!)... Если выкрасить самой красивой в мире краской абсолютно всё вокруг, мир станет выглядеть хуже, чем до покраски. Бесконечное число метафор, масса красивостей. Слишком много для одной работы. К концу надоедает, не обижайтесь. 66. Какой усталый день Вопросы. 1. Шо такэ «С бессильным светом звёзд, ЗАдавленных во тьму»? 2. Какое отношение зима имеет к «С холодным горьким чаем и отсыревшим хлебом»? 3. Что произошло с 4-й строкой, почему она не подчинилась приказам автора? 4. «усталый день», «мутные дни», «пустые вечера»... Понятно – депрессия, хандра. Но не много ли для короткой работы? 5. (Обычно, помогает коньяк. Мне...) 76. Шила золотом узоры Извините, мамалыга. Работа настолько тривиальна, что тут же в моем качане и Пушкин, и Фет, и масса других «тех» поэтов. Не понравилось, да и сбивки там в содержании. Разве паутинка ИМЕЕТ ШАЛЬ? Половицы – это как раз то, что не подходит к стиху. Их невозможно расстелить на ветру. Есть и сбивка ритма. Да и ВЕЧНОСТЬ не имеет никакого отношения к венчанию... * Предсказание. Работы №№ 50, 37, 97 НЕ ВОЙДУТ в Шорт-лист. * 59. Путать зеленый с оранжевым Много многомного-значительности, чуть бы еще поработать, сделав смысл более понятным для таких парвеню в поэзии, как Ваш покорный слуга... Драматическо-оптимистическое? В одном месте автор пропустил двоякое прочтение. При чтении этого места вслух – еще того хуже. Сами найдите, плиз. Но автор – оч-чень хороший! 62. Повторяю Пеннсня. Но – хорошего автора. Что-то меня настораживает. Что? Надо думать, но нечем. Пожалуй, автор явно разбил стихи так, чтобы я не увидел «копикэта» ритма. :-) Возможно, я не прав. Был бы рад ошибиться. 69. Поиграем, октябрь Эта песня мне очень понравилась, цепляться авоськой за пуговицу не буду. По-моему, отличная работа, которая обязательно попадет в Шорт-лист. 39. Давно, сеньора, Вас тут не было Достаточно приятная работа. Но, увы, не может остаться не замеченным: 1. Сеньорита и тут же сеньора, рядышком. 2. Что-то натворили в последних двух строчках. 3. Какое отношение околица имеет к Испании или Португалии? Прочитал и сразу в дурной башке возникла ассоциация со старым анекдотом. - Любите ли вы помидор? - Кушать, - да, а так – нет. Не знаю, по какой причине. Возможно потому, что работа какая-то сумбурная. И, конечно, вспомнились песенки Визбора... * Предсказание. Работа №57 будет в финале. №87 в финале НЕ БУДЕТ * 20. Внушить себе, что дело плохо Интересная работа. Несколько странный набор красивостей в первой строфе – и цыплята по осени, и щит, и тут же – обжитый карниз... Впрочем, строф нет, неправильно сказал. Чем-то работа понравилась. ВСЁ . (точка) Прошу Админов выдать мне спец.паек в виде сгущенного топленого молока. Ваш ДиФотка. Страницы: 1 Юлия Чиж [2008-02-23 23:31:17]
ЗдОрово:)
Администрация не против поощрения-сгущёнки:) Единственная проблема - где взять из топлёного молока... Ни разу не видела. М.б. потому, что давно уже не ем её. В детстве объелась как-то - табу теперь. Ответить Сол Кейсер [2008-02-23 23:56:22]
Так это я для Лёли, персианочки моей. Она ест ...козинаки, халву и баночную сгущенку из топленого молока, есть в магазинах, есть... Как зовут Твою кошку? Юлия Чиж [2008-02-24 07:24:14]
Фиса. Анонимный автор [2008-03-08 11:26:21]
Уважаемые Обозреватели.
Спасибо за проделанную Вами серьезную работу. Вдумчиво проработать так быстро несколько десятков совершенно разных работ – это непросто. Я, однако, коснусь только одной из этих работ - № 39 «Давно, сеньора, Вас тут не было». Вот два полученных отзыва в порядке их публикации: Хорошая идея и, в общем, неплохое исполнение (хотя сыграйте струнами ни в какие ворота не лезет, Ж в последней строке – как камень под ногами, а рифма знаменьем – обнимали вы - ...), но ... сеньорита, которая уже и сеньора на фоне Сенькиной шапки и околицы раздражает, как «Поедем на нашу фазенду», сказанное в Якутии. Виктор Каган Достаточно приятная работа. Но, увы, не может остаться не замеченным: 1. Сеньорита и тут же сеньора, рядышком. 2. Что-то натворили в последних двух строчках. 3. Какое отношение околица имеет к Испании или Португалии? Прочитал и сразу в дурной башке возникла ассоциация со старым анекдотом. - Любите ли вы помидор? - Кушать, - да, а так – нет. Не знаю, по какой причине. Возможно потому, что работа какая-то сумбурная. И, конечно, вспомнились песенки Визбора... Сол Кейсер Обе рецензии довольно близки по содержанию, поэтому, отвечаю на них вместе. Итак. Не могу не согласиться с замечанием В. Кагана по поводу недопустимого оборота в последней строфе. Увы, это досадный промах, впрочем, относительно легко исправляемый без потери смысла. Отмеченное не очень нужное «Ж» может быть просто удалено без потери смысла, а при переделке устраняется все равно. Я могу признать, что недосмотр серьезен. Однако, обращу внимание на несомненную нетривиальность оборота и даже его возможное логическое обоснование. Впрочем, заниматься этим сейчас не буду. Есть более интересные темы для обсуждения. Сеньора – Сеньорита, стоящие «рядышком». Ну, во-первых, не «рядышком», а разделенные тремя катренами, в которых представлен цикл, состоящий из четырех ипостасей героини. Уважаемые Обозреватели, ну неужто стихотворение настолько невнятно, что вы не заметили, что та, которая сейчас «сеньора», была когда-то «сеньоритой», потом – женщиной, видимо в своем расцвете, потом будет – «седеющей богинею». А обращение в последнем катрене – к той, прошлой, давно ушедшей «сеньорите». Теперь о «смешении французского с нижегородским», так покоробившем уважаемых Обозревателей. Простой поиск в Гугле на «околица сеньора» дает достаточно много ссылок, в том числе, и на перевод из Гарсиа Лорки, Гюго и ряд других работ. Да, в некоторых из них это не «сеньора» а «сеньор». Тем не менее, ваш вердикт о несовместимости «околица» и «сеньора» мне кажется совершенно необоснованным. Если уж вас не убеждает простое определение слова «околица» из словаря (см. Грамота.ру). Привязка текста к атрибутике «Испании-Португалии» также, на мой взгляд, довольно произвольна. Обращение «Сеньора» сегодня встречается и в совершенно произвольных контекстах. «По Сеньке шапка» - к сожалению, уважаемый Обозреватель в пылу борьбы с «несовместимыми» стилями совершенно упустил из виду смысл этого выражения. Над которым, несомненно, следует подумать. Как, на мой взгляд, следует подумать и над смыслом всего стихотворения, его логикой, и, главное, целью его написания именно так, а не иначе, а не только над тем, что лежит на поверхности. Мне кажется, уважаемые Обозреватели не увидели и этого, самого главного. А жаль. Остается надеяться, что еще не вечер, и есть время на более внимательное прочтение. С глубоким и несомненным уважением к Обозревателям, Жюри и Организаторам Ответить Сол Кейсер [2008-03-08 20:14:37]
Отвечаю "за себя".
Работа -повторяю - мне кажется очень приятной, а к хорошим работам и придирок больше. :) Допускаю, что ошибаюсь с критикой, но такое мнение, что поделаешь... И мнение ЭТО не имеет "никакой роли", ибо я - частный обозреватель, не член жюри в данной номинации. С уважением. С Анонимный автор [2008-03-27 16:14:47]
Ну что ж, из шести "предсказаний" о попадании работ в финал сбылось одно (№55)... Что не свидетельствует, кстати, НИ О ЧЕМ, кроме независимости жюри от мнения независимого обозревателя :) Ответить Сол Кейсер [2008-03-27 16:55:38]
Это - как раз то, о чем я писал чуть выше Вашего поста: любое мнение - лишь частное мнение. А не закон для членов жюри.
И ЛЮБОЕ мнение имеет право на существование. Советским людям очень сложно смириться с этой элементарной истиной (о свободе слова). :)) Но меня не интересуют итоги конкурса. Потому что игра - важнее итогов. :)) А радует одно: мое мнение во многом совпало с мнением Пиитуха - одного из лучших критиков поэзии сети. Скоро на одном из сайтов начнется конкурс с серезнейшими обозревателями. Среди них - Поха и Воланд (поэзия). А в прозе - Дмитрий Сахранов - очень точный критик и отличный автор. Остальных я вроде не знаю, посмотрим чуть позже. Не волнуйтесь: я отказался участвовать в работе номинации Поэзия: рядом с ассами, типа Векшина, Тарасовой или Воланда, мне делать нечего. :) Вот там и поработаем! Страницы: 1 |