Так длинна. Алла Топчий
Фрида Шутман
Форма: Стихотворение
Жанр: Поэтический перевод Объём: 17 строк Раздел: "" Понравилось произведение? Расскажите друзьям! |
Рецензии и отзывы
Версия для печати |
Перевод с украинского Фриды Шутман Так длинна, Нестерпимо мучительна ночь, Одинока как в поле Покрытая снегом дорога. И глазам от вселенского мрака невмочь, Что под окнами ходит И в душу вселяет тревогу. Оригинал: Алла Топчiй Така довга Така довга, Нестерпно виснажлива ніч, Як у полі самотня, Засніжено біла дорога. Чорний Всесвіт торка незахищених віч, Попід вікнами ходить І вселяє у душу тривогу. © Фрида Шутман, 2016 Дата публикации: 27.10.2016 11:39:09 Просмотров: 2214 Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь. Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель. |