Очікування неминучого
Ицхак Скородинский
Форма: Стихотворение
Жанр: Стихи на иностранных языках Объём: 40 строк Раздел: "Мир поэтики билингвы" Понравилось произведение? Расскажите друзьям! |
Рецензии и отзывы
Версия для печати |
- Хто там зіркою чиркнув в червленому небі ? Місяць, і той... Зблід і тане. Над містом знову і знову виляск і гуркіт надзвукового... Під стогін будильника брат прокидається, щоб заробити племінничці нашій на корнфлекс.. Запах свіжого хліба... Та кави... Десь кіт, як дитинка, заплакав... Здригнувшись від гуркоту баків сміттєвих... Ми сплелися в одне... Тиша... ...І мир. Хто там зіркою чиркнув по зблідлому небі? * * * Ожидание чуда - Кто там чиркнул, как спичкой, звездою? На побледневшем небе луна…. Над городом снова и снова хлопок и грохот сверхзвукового…. Под стон электронных часов сосед просыпается, чтоб заработать детишкам на корнфлекс…. Запах свежего хлеба…. …И кофе. Где-то кот, как ребенок заплакал…. Вздрогнув от грохота опорожняемых мусорных баков, мы прижались друг к другу…. Мир…. Тишина…. Кто там чиркнул по небу звездою?! * * * Хочу пояснить. Второй вариант - это не перевод. Когда-то, в Харькове, молодыми ещё украинскими и русскими поэтами разрабатывалась теория билингвистики в поэзии. Я считаю, во имя дружбы этих громадин. Так что - это равноценный русский вариант. Если незьзя размещать так - прощу редакцию сообщть, я тут же сниму этот раздел. © Ицхак Скородинский, 2008 Дата публикации: 14.04.2008 08:22:02 Просмотров: 3997 Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь. Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель. |