Цзюнь Эй, который обладал волшебным голосом
Светлана Осеева
Форма: Рассказ
Жанр: Проза (другие жанры) Объём: 5660 знаков с пробелами Раздел: "Ли Шин Го, ВОЛШЕБНЫЕ ПРИТЧИ ДРЕВНЕГО КИТАЯ" Понравилось произведение? Расскажите друзьям! |
Рецензии и отзывы
Версия для печати |
(из книги Ли шин Го "ВОЛШЕБНЫЕ ПРИТЧИ ДРЕВНЕГО КИТАЯ" ...Эхо умолкло, вздрогнули губ лепестки. Пела немая. Градом осколков рухнуло небо в пески, песне внимая. Трупы деревьев в листве, прочь, иноверцы, ведает о колдовстве певчее сердце!.. (Лепесток Хэ) Цзюнь Эй, ученик мастера по имени Могучий Ветер, много лет овладевал мастерством звучания голоса. За годы учения его голос обрёл волшебную силу и хрустальную звонкость. Стоило заговорить ему с человеком, и любой спорщик склонял голову перед тем, что Цзюнь Эй говорил ему. Стоило ему запеть - в окрестностях смолкали птицы и замирали звери, а пение его было слышно в селениях за дальней рекой. Раз в год Цзюнь Эй уходил в горы, взбирался на огромную скалу и поверял достигнутое безмолвной природе. Он любил бывать здесь: стоя на вершине, он слышал свой голос так, как не мог услышать его в низовьях. Звуки его голоса отталкивались от камней, путешествовали в пространстве, достигая неба и краёв земли - и возвращались к поющему. Цзюнь Эй знал: скала слушает его не менее внимательно, чем учитель. Любая неверная нота в её присутствии становилась очевидной и заставляла совершенствовать мастерство с ещё большим усердием, чем прежде. Однажды, когда наступила весна и пришло время, Цзюнь Эй поднялся в горы и увидел: его любимая скала треснула посерёдке, и тогда он подумал: "Наверное, она не знает, что треснула. Нужно сообщить духу горы об этом, иначе трещина расколет её окончательно..." Цзюнь Эй подошёл к трещине и осторожно крикнул: "Эй! Скала! Ты треснула!" Но только ветер служил ему ответом. Тогда Цзюнь Эй крикнул громче: "Дух горы! Твоя скала треснула!" Но скала по-прежнему сохраняла молчание, лишь трещина стала, как показалось Цзюнь Эю, немного шире, да сорвались с вершины несколько маленьких камешков. Опечаленный, он вернулся в селение и сразу направился к Могучему Ветру. - Учитель! - воскликнул он, - Я был в горах и увидел нехорошее: скала, которая слушала мои песни, треснула посредине. Когда лопается камень, вода и ветер быстро делают своё разрушительное дело. Я хочу спасти скалу. Видимо, мой голос, хоть и звонок, но не настолько громок, ибо дух горы не слышит меня... - Чем я могу помочь? Природа мудрее нас с тобой, и ни один из нас не смог бы нарушить естественный ход событий... – ответил Могучий Ветер. - Учитель! Подарите мне громкий голос, и я спасу мою скалу от гибели. Мастер посмотрел на ученика, помолчал и сказал: - Ты хочешь иметь голос такой громкий, чтобы тебя услышал даже глухой камень? Что ж. Ты был старательным и послушным учеником. Ты заслужил этот подарок. Но готов ли ты понять, что иногда и мастерство, и даже волшебство бывает бессильным? Но Цзюнь Эй упорствовал в своём желании. Тогда учитель опустил голову и с печалью добавил: - Ты был прилежным учеником. И, по-видимому, пришло твоё время обрести мудрость. Я подарю тебе голос громкий, как самый большой колокол в Поднебесной. Его невозможно будет не услышать. Прошёл год, и вновь наступила весна. Всё это время Цзюнь Эй терпеливо обучался искусству и думал о том, как достигнуть такого мастерства, чтобы дух горы услышал его и трещина в скале сомкнулась. Он поднялся в горы, пришёл по узкой тропинке к любимой скале и с огорчением убедился в том, что дожди и ветер нанесли ей ещё большие увечья. Трещина зияла перед ним, как вход в царство мёртвых, за этот год она стала ещё шире... - Эй! - крикнул он, и горы вздрогнули от его голоса. - Дух горы, твоя скала в опасности! Услышь меня и закрой трещину, ибо всё здесь погибнет от разрушения! Но дух горы молчал. Только ветер свистел в трещинах... Постояв так немного, Цзюнь Эй снова крикнул так, что даже земля под его ногами дрогнула, а с вершины на узкую тропинку посыпались мелкие камешки. Но дух по-прежнему не реагировал на просьбу. И тогда Цзюнь Эй отступил в сторону, вздохнул, набрал воздуха в лёгкие и крикнул что есть сил: - Дух горы! Если ты не услышишь меня, скала погибнет! От громкого голоса Цзюнь Эя содрогнулись, казалось, не только горы и земля, но и небо... И тогда произошло страшное: трещина увеличилась в размерах, с вершины градом посыпались камни, скала задрожала и рассыпалась в пыль... Растерянно стоял Цзюнь Эй и смотрел, как гибнет его любимая скала, как рассыпаются в песок её обломки. В печали возвращался он к учителю. Не доходя до селения, ученик увидел, что Могучий Ветер стоит на дороге. Взглянув в лицо Цзюнь Эю, учитель не стал задавать вопросов, только сказал: - Что ж, тебе пришлось убедиться в правоте моих слов на собственном опыте. Не печалься... Теперь ты не только овладел мастерством, но и стал мудрым. Тот, кто не хочет слышать тебя, никогда не услышит, каким бы громким не был твой голос и какой бы не была убедительной твоя речь. Предоставь это природе - она сама разрушит всё, что обречено быть разрушенным. А твоё мастерство оставь для тех, кто хочет слышать тебя... С тех пор Цзюнь Эй никогда не пользовался своим мастерством для убеждения. Его песни лились свободно, сердце и разум сливались во время пения воедино, и поэтому не было в песнях ни единого неточного звука. Эти чудесные звуки подхватывал ветер и уносил далеко за пределы гор. Слыша его волшебный голос, люди исцелялись от недугов, да и сами болезни уходили из тех мест, где звучали его песни. А мастеру Цзюнь Эю с той поры стало всё равно - слышат его или не слышат. Он просто пел - и всё. _________________________________ (с) Ли Шин Го (с) Лепесток Хэ Книга издана в 2008 году (Киев, ЧП Издательский дом Павленко). Подробнее - здесь: http://silverbook.mylivepage.ru © Светлана Осеева, 2008 Дата публикации: 07.07.2008 17:16:51 Просмотров: 3432 Если Вы зарегистрированы на нашем сайте, пожалуйста, авторизируйтесь. Сейчас Вы можете оставить свой отзыв, как незарегистрированный читатель. |
|
РецензииНиколай Бельжин [2008-07-07 20:32:17]
Хочу Вас немного покритиковать, Светлана. Но заранее извиняюсь и, повторяю, я не специалист в области литературы.
В деле написания притч или, так сказать, историй со смыслом, очень важно, по моему мнению, не перебрать со словесными красотами и избежать излишнего многословия. От красочных, витиеватых предложений притчи или истории со смыслом приобретают несколько декоративный оттенок, что, безусловно, их портит, лишает их сосредоточенности в самих себе и часть энергии, смысла, заложенных в подобных произведениях, как бы распыляется по замысловатому слогу. Мне кажется, притчи надо писать простым языком, воздвигать слова и предложения, как камни, один к одному и тогда притча засияет. Вы же, по моему мнению, несколько перебрали с красотами, несколько затянули действие. Хотя, в целом мне понравилась Ваша история. Ещё раз извините за критику. Но, поверьте, она происходит от моего искреннего интереса к Вашему творчеству. Ответить |