Вы ещё не с нами? Зарегистрируйтесь!

Вы наш автор? Представьтесь:

Забыли пароль?





Владислав Эстрайх

Написанные рецензии (всего - 919)
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

Улыбнули Надо сказать, что для некоторых метод Карлоса - единственный способ обратить на себя внимание... Отнюдь не только женское.

Немного повредничаю:

"ни как иначе, как Карлос"
не иначе, как Карлос.

"далеко потом станет известно"
"далеко потом" - сомнительно. "Намного позже", тогда уж.

"раненную"
пожалуй, "раненую", с одной "н".

"извещал рыбок о приближение"
о приближении.

Ответить

Валентин, присоединяюсь к поздравлениям. Повесть весомая, вдумчивая, своеобразная. Литература, насыщенная и психологичная.

Но хотелось бы высказаться о языковых недочётах. Наблюдается перебор слова "это", местоимений и пр. Например, в прологе:

"вот и спрятался на эти четверть часа"

"Эти" - совершенно не нужно.

"Выглядел мой соскамеешник в этом своем положении лет на шестьдесят"

Гораздо чище смотрелось бы "в таком положении". А вообще, как мне кажется, "в этом своём положении" - избыточность. И так понятно, что находился он именно в этом положении, и именно в своём )) И рассказчик видит его именно так. Кстати без местоимения "мой" тоже можно легко обойтись.

"но со стариками здесь в этом плане часто непонятка выходит"

Опять же, что проясняет оборот "в этом плане", если речь вполне конкретно идёт о возрасте?

"с этим вот могло оказаться и с большим хвостиком, и с немалым минуском."

"с этим вот" - явно лишнее. И уже третье "это" в одном предложении.

Сравните Ваш вариант:
"Выглядел мой соскамеешник в этом своем положении лет на шестьдесят, но со стариками здесь в этом плане часто непонятка выходит – с этим вот могло оказаться и с большим хвостиком, и с немалым минуском."

и отредактированный:
"Выглядел соскамеешник лет на шестьдесят, но со стариками здесь часто непонятка выходит – могло оказаться и с большим хвостиком, и с немалым минуском."

Есть и избыток местоимений:

"Время очередного 19-го подходило, и я покинул моего странного незнакомца, мысленно сожалея о том, что не заговорил с Ним и что вряд ли когда еще мне представится такая возможность."

Предложение лучше читалось бы в таком виде:

"Время очередного 19-го подходило, и я покинул странного незнакомца, мысленно сожалея о том, что не заговорил, и что вряд ли когда еще представится такая возможность."

"на которой я двумя днями обратно обнаружил «пророка»"

Двумя днями обратно?? Как-то не по-русски это звучит. "Двумя днями ранее" - подойдёт.

"скашивал глаза на моего соседа"
"И Он не обманул моего ожидания"

"Моего" в обоих случаях не нужно. Местоимения лишь загромождают текст.

"будто и не покидал своего поста вовсе"

Предлагаю: "будто и вовсе не покидал поста".

"как если бы мы вместе с ним пришли сюда и сели передохнуть-перекурить"

Понятно, что с ним и сюда Зачем уточнять?

"Был у меня и мгновенный позыв сесть, как и Он, – лицом к стене, но что-то меня остановило"

Если бы позыв был у кого-то другого, то рассказчик этого не почувствовал бы. "Меня" в обоих случаях излишне. Необходимости в союзе "и" перед "Он" тоже не вижу.

"Нет, конечно же, Пророк мой покидал эту, нашу с ним скамейку в промежутке между нашими совместными на ней сидениями – рубаха на нем была не прежняя"

Уйма местоимений! "Мой", "Эту, нашу с ним", "на ней" - словно мусор, мешающий чтению.

"сидел Он абсолютно так же, как и в тот раз, до миллиметра на той же площади скамьи – как и тогда, правая штанина видавших виды джинсов старика едва-едва касалась впечатанного в жердь сучка с полуоблупившейся на нем краской."

"Как и тогда" - избыточность, ведь перед этим Вы вполне убедили читателя в идентичности позы старика. Дальше можно просто раскрыть детали, без "как и тогда". Также излишне "на нём".

"Время меня подгоняло"

Зачем "меня"?

"– Холодная, – добавил я уже ни для чего"

"Я уже ни для чего" звучат, словно бормотание. Почему бы не заменить, например, на "добавил бесцельно"?

"чтобы как-то выйти из собственного, в то мгновение легкого замешательства."

Вариант: "чтобы выйти из лёгкого замешательства". Если Вы хотите уточнить, что лёгким оно было именно в то мгновение, можно написать так: "чтобы выйти из замешательства, пока ещё лёгкого".

"не позволило мне тут же утолить жажду"

"Мне" - не нужно. Утолять жажду соседу по скамейке было бы насилием )

"Градус моего раздражения подскочил довольно высоко, и, уходя к автобусу, я нагрузил этим чувством свои «прощальные» слова"

Ненужные "моего", "свои".

К сожалению, разобрать в таком духе всю повесть просто нет возможности. Но подобная редакция ей нужна, так как произведение, безусловно, заслуживает пристального внимания.

Ответить

Григорий, давайте рассмотрим первый абзац.

"С этой смешной девчонкой нас (меня и мою жену Наташу)"

Нас, меня, мою - три местоимения подряд.

"...много лет назад познакомил Саша К.. Он работал в той же конторе, где работал и я. Саша был парнишка лет восемнадцати, уж точно до призыва в армию, и был он самый высокий в нашей компании."

Вполне можно обойтись без речевой избыточности и, опять же, лишних местоимений: "...много лет назад познакомил Саша К. - мой коллега, парнишка лет восемнадцати, самый высокий в компании".
"Уж точно до призыва в армию" читается довольно странно. "Допризывного возраста" - куда ни шло, но и тогда не совсем понятно, ведь ему уже было 18.

"Длинный и худой с маленькой головкой на длинной шее и с огромными сильными руками и ногами."

Вариант: "Длинный, худой, с маленькой головкой на длинной шее, огромными сильными руками и ногами".

"Сейчас не помню, у кого Регина тогда работала. Была она чуть старше Саши, но при этом оказалась неисправимой фантазеркой и прожектеркой."

Можно убрать "она" и "при этом". Текст ничего не потеряет.

"А ее маленький чуть вздернутый носик излучал непрекрытое любопытство, доброжелательность и заинтересованность"

Опять же, лишнее "её". Ведь и так понятно, о ком идёт речь.

"Помню, что один раз она покрасила свои волосы, и, видимо, передержала краску."

Конечно, свои. Вряд ли она стала бы красить ещё чьи-то волосы. Соответственно, и в уточнении нет необходимости.

"Я тут же прилепил ей кличку «Рыжик». Рыжего цвета она была всего один день, на следующий день она перекрасилась. Но долгие годы, потом, она так и ходила с этой кличкой."

Сравните: "Я тут же прилепил кличку «Рыжик». Волосы Регины были рыжего цвета один день, назавтра она перекрасилась. Но долгие годы так и ходила с этой кличкой."

Воспоминания - это замечательно. Но только в сочетании с отточенным стилем и языком.

Ответить

Опять "хорошее" решение - не удалить, а заменить критикуемое произведение на другое Оставив, соответственно, рецензии висеть неприкаянными. Но удалять свою рецензию пока не буду. На память. Тем более, что новый опус (сейчас, впрочем, снова Вами заменённый) примерно похож на беспощадно стёртый. Но хотя бы без претензий на историческое исследование, что радует.

Ответить

Забавнее всего смотрятся ссылки на Ю.И. Мухина в качестве источника. Тем, кто забыл или не знал эту потрясающую личность, напомню, что Мухин - публицист, который отрицал Холокост; "опровергал" факт полёта американцев на Луну; в конце 90-х утверждал, что Ельцин умер, а у власти находится его двойник, и многое другое.
Также давно не видел, чтобы кто-либо из историков воспринимал всерьёз пафосную паранойю Л. Балаяна. Впрочем, в его книгах хотя бы есть с чем поспорить, в отличие от макулатуры Мухина...

Если Вы, Олег, просите "аргументов", то можете ознакомиться (для начала) с рассекреченными гос. архивами, данными фонда "Мемориал" и др. Насколько я помню, даже В.Н. Земсков писал примерно о 2 млн арестованных за два года (1937-1938), а ведь его цифры считались опровержением прежних, "завышенных в несколько раз". И позже приводились причины, почему его цифры могут считаться слишком малыми.

Это было, так сказать, о публикации.

Теперь по сути.

1) Портал "Планета Писателя" - литературный, а не политический. Очередные насквозь проштампованные гимны Сталину со смехотворными ссылками и источниками (аналогичную чепуху можно приобрести в любом киоске за 100 р.), весьма далёкие как от реального исторического исследования, так и от какой бы то ни было художественности, вряд ли соответствуют направленности и уровню сайта.

2) 18 мая я писал Вам личное сообщение о том, что оставлять "неугодному" рецензенту (И. Рубинштейну) отзывы от имени незарегистрированного читателя Александра Сталина - поступок не самый чистоплотный и, кроме того, противоречащий Правилам Портала. Проверку IP-адресов никто не отменял. Реагировать на сообщение Вы, судя по всему, не собираетесь, поэтому вынужден написать об этом публично. Вам вынесено предупреждение на личную страницу.

Ответить

Меткие, на мой взгляд, строки:

"и прах твоих речений
Развеет ветер перемен во тьме
Чужих умов
"

Неожиданный акцент на "чужих умов".

Постмодернизм... или неоклассицизм... не столь важно. Понравилось Ваше стихотворение, Игорь.

P.S. Думаю, стоит взять в кавычки цитату Наума Коржавина в первой строке. И сделать сноску. Дабы избежать обвинений в плагиате.

Ответить

По сути - грустно, конечно. А по реализации - смешно Спасибо за хорошую сатиру.

Только многовато "чё", и есть ошибка в слове "трущОбе". И пропущен предлог перед "гробовой тишине".

Ответить

Олег, стихотворение не без недостатков.
Мне кажется, что ритм соблюдается недостаточно чётко: например, на последней строке второго катрена ("и какой любовью дерево растил?"), по-моему, трудно не споткнуться.

Довольно странно выглядит образ:

"твой вызолочен веер –
то сине-голубой в свечение зари,
то яркий как орех
"

Во-первых, если веер вызолочен, то как же на него должен падать свет, чтобы он казался сине-голубым? Возможно, ошибаюсь, но с трудом представляю себе это. Во-вторых: "то сине-голубой, то яркий". Прилагательные разнородны. Разве сине-голубой предмет не может быть ярким? Кроме того, с каким орехом Вы сравниваете веер? Не припоминаю яркого ореха.

И... очень уж хромает орфография и пунктуация. В свечениИ зари, чЁрного. Рекомендую Вам пользоваться Word'ом - по крайней мере, вторую ошибку он точно исправил бы. По пунктуации: "как орех" необходимо выделить запятыми. А "в какой пустыне пыльной" выделять как раз не нужно.

Ответить

Владимир... это... что?

Ответить

В принципе, вся суть действительно в выборе критерия и в трактовке его. Главное, не перепутать необходимое условие с достаточным Ведь "незаметными" в этом плане можно быть по разным причинам. Можно потому, что преодолён и отброшен за ненадобностью культ вещей (иными словами, духовная составляющая жизни вышла на первое место), а можно потому, что находишься на уровне развития животного. Амёбы, как-никак, тоже соблюдают гармонию с природой, но назвать это высоким уровнем развития сложно. Я всё-таки за Человечность.

Ответить

– Привезли!.. Что ли это навоз? Не навоз, а говно какое-то. – бессильно и беззлобно сказал Степан, поковыряв мрачную кучу у ворот. Жизнь, в общих чертах, походила на эту фразу. Не столько органическими началами, сколько неясной напряжённостью логического непротиворечия.

)) Начало отличное!

В целом - поэтично (что, впрочем, вполне ожидаемо ).

Ответить

Антон поступил, как истинный хиппи )) Шучу. А рассказ интересный. Неисчерпаема тема альтернативной истории, как неистребимо и желание человека что-то поправить в прошлом - своём, страны, цивилизации... Может быть, оно порождается невозможностью исправить что-то глобальное в настоящем?..

Ответить

Понравилось.
Дождь - один из "вечных" образов, и нужно обладать талантом, чтобы успешно применять его в современной поэзии. У Вас получается.

"Ты выйдешь в ночь в созвездие дождя
И попадёшь в одну из тех симфоний,
Которые то в стерео, то в моно
Звучат в душе любого из бродяг.
"

И вспомнился Керуак почему-то... Бродяга Дхармы.

Ответить

Приятное стихотворение, Ольга.

Несколько странной показалась строка "Так отпетый на всю жизнь жмот". Не слышал, чтобы слово "отпетый" употреблялось с подобным временным уточнением. Как правило, "отпетый" всё же подразумевает безнадёжность, т.е., собственно, как раз "на всю жизнь". Поэтому думаю, что здесь имеет место тавтология.

Ответить

Владислав Эстрайх [2009-05-07 09:30:40]
Рецензия на: Юлия Шатц - "Желания"
Юлия... трудно отнести это как к публицистике, так и к художественной литературе. Просто ощущения, пересказанные в полуразговорной манере. Хотел сказать "в дневниковой манере", но не стал - дневники бывают совершенно разными, и даже интернет-блоги время от времени радуют высокохудожественными записями.
Такие выражения, как "призрачные химеры, упавшие с грохотом на глаза розовые очки, глупые мечты", не меняют картины. Это всего лишь штампы, которых стоит избегать. И уж точно в тексты неуместны "смайлы". Печатное/письменное слово предоставляет огромное количество других выразительных средств, которыми нужно учиться пользоваться.

Ответить


Если бы просто беспокойный...

Рад Вашим новым стихам, Валентина

"Мягкий блеск позолоты."
Начало немного "царапнуло" стандартностью.

Всё остальное - целостная картина - понравилось.
Спасибо!

Ответить

"Занесенный песком пассажирский катер тихо умирал на отмели."
"буфетчик и пастырь поизносившихся душ"

Отличные находки!
Рассказ написан воистину художественно.

Возникло несколько замечаний.

"Яхта шла прежним курсом, и ее было хорошо видно. Скорее, я не видел ее, я про это знал."

Плохо сочетающиеся фразы. Яхту было хорошо видно, но герой её не видел. Смысл понятен, но построение... Возможно, стоило бы перефразировать.

"как человек, раздумывающий преодолеть ему преграду, или обойти ее кругом"

После "раздумывающий" нужен знак препинания. Да и местоимения тут излишни, от их удаления фраза ничего не потеряет.

"почел я и понял"

пРочёл. опечатка.

"За завтраком мы мало разговариваем, наверно мы все давно понимаем без слов. Вера все же спросила, что со мной произошло вчера, и почему я так напился. Я рассказал, смеясь над собой, но она как будто испугалась, и ее беспокойство отчасти передалось мне.
Она отвернулась, а когда вновь посмотрела на меня, лицо ее было спокойно. Мы скоро закончили завтрак.
"

Перебор местоимений в этом фрагменте.

"Мимо дюн и ветхого строения водной станции мы подошли к пристани"

Нельзя подойти мимо чего-либо. Можно подойти, пройдя мимо чего-либо.

"Вглядываясь в толщу воды можно как бы слышать музыку"

Деепричастный оборот необходимо выделять запятыми.

"Компромис"

КомпромиСС.

"своеобразный тип парусника и моего энергичного выбора"

Своеобразный тип энергичного выбора? Что это?

"доски настила уже внимали его шагам и их власть врывалась"

Вновь пунктуация... После "шагам" нужна запятая - сложное предложение.

Если исправить недочёты и ещё раз пройтись по тексту в поисках пунктуационных ошибок (за исключением тех случаев, когда Вы сознательно опускаете пунктуацию в целых предложениях) - работа будет оставлять очень хорошее впечатление.

Ответить

Это отрывок, Олег?
Если самостоятельное произведение, то возникает крамольный вопрос: "Ну и что?"

И эпизод, когда мальчик расспрашивает дядю Ваню о войне, очень уж стандартен...

Ответить

Особые ночи... особая поэзия.
Хотел бы и ответить поэтически, да разве ж можно портить такое чудо.

Произведение искусства, на стыке всех его разновидностей.

Ответить

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46