Вы ещё не с нами? Зарегистрируйтесь!

Вы наш автор? Представьтесь:

Забыли пароль?





Лента рецензий

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

В первую очередь мы всё-таки Боговы, хотя частенько хочется орать " я сам, я свой себе" - и только

Ответить
Любопытная мысль насчет очереди )
Галина Золотаина [2022-05-17 05:26:38]
Вот! берите на заметку)))))))))
Остерегусь.

Джозеф Хеллер - это всегда хорошо, спасибо
По переводу. Сильно не вычитывал, но вот что сразу бросилось в глаза:

> У меня был приёмный отец

Father-in-law - тесть. Собственно, Саул ведь и был тестем Давида, а не приёмным отцом.

> Это были дни, когда масло не таяло у меня во рту.

Как я понимаю, это буквальный перевод "butter wouldn't melt in my mouth". Но буквальный перевод тут вряд ли подходит, это фразеологизм, он означает "я был тихоней". Что-то вроде нашего "тише воды, ниже травы".

> Святое дерьмо!

А это, видимо, опять же буквальный перевод "holy shit". Но в русском языке ведь нет такой фразы. "Holy shit" по смыслу примерно соответствует "*б твою мать".

Ответить
Наверно, ты прав во всём, и тестя я поправлю, хотя отношения там подчёркнуто именно такие: сын мой, отец мой; так что правка несколько обрусит ситуацию, но поскольку там рядом помянуты свойственники, то вполне впишется, спасибо. Масло не таяло во рту - это, думаю, из Танаха, чего бы оно ни значило, это поэтика танахическая или близкая к ней, и её обрусивать (?) обрушивать (?) совсем не хочется. Святое дерьмо вряд ли как-то иначе перевести можно - опять же аромат, но уже американского английского, с русской матерью разве что на уровне эмоции можно соотнести (внеязыковой по сути), да и эмоция несколько отличается; то есть интонационно можно кое-как приравнять, но для этого должно быть произнесено, а не написано.
В любом случае рад, что ты взялся почитать. И за любое замечание - тоже признателен
PS. по зрелом размышлении согласился и со святым дерьмом, но только без матери. есть аналог, правда. и русский, и дихотомию хранящий. поменяю.
Владислав Эстрайх [2022-05-15 21:14:46]
О, про масло не знал таких подробностей. Получается, англоязычный фразеологизм с корнями в Танахе. Интересно.

Да, holy shit теперь отлично переведено, мне и не пришла эта фраза в голову.
Возможно, не столько в Танахе, сколько в Библии. Всё-тки Хеллер был светский американец, тфилин не накручивал. И упоминается Bible, не Танах. Его Давид пребывает во всех временах, так что это вполне оправданно, кажется. Хотя и не повод обзывать Батшебу Вирсавией, как в изданном переводе...
PS. но что интересно - ты и тут можешь быть прав. я смутно помню образ тающего во рту масла, а не тающее во рту имело бы смысл проверить. первоисточника под рукой нет, к сожалению, и читал я его очень давно и могу заблуждаться. интернет тут вряд ли поможет, в нём тоже полно заблуждений, с уверенностью излагаемых.
Проверю при возможности, поспрашиваю. То есть в поэтике-то я наврядли заблуждаюсь, а в конкретике - очень возможно

PPS. Не просто заблуждался в конкретике, а просто катастрофически заблуждался. Американизм (изначально как будто бы южный), идущий, если я правильно понял, из французского XVI в. - вот что это. Попутно встречается у Диккенса. Но менять неохота, как бы ни заблудился... Заданный универсализм главного героя не позволяет. Спасибо, что натолкнул. Всё-тки у меня теперь одним заблуждением меньше... Ну, хоть одним, чо уж...

Какая экзотика, как здорово!

Ответить

Понравилось.
В 6-й строке по смыслу пропущено сказуемое, поэтому, на письме вероятно должно быть тире после "глубокую". Тут немного диссонирует "глотаю" и "лужу глубокую", как мне кажется.

Ответить

Грустно читать такое лысенькому...

Ответить

Хорошее. А ещё? Опубликуйте побольше стихов!

Ответить

...прочел несколько стихотворений, - на случайный выбор, - ни что не зацепило, очень заметно вычурность, эпатаж, желание быть заметной... Общее впечатление напишу здесь. Все звучит, примерно, так: сидит заяц на заборе, свесил член и дрочит уши... Прошу пощения за простоту и прямоту...

Ответить
Юлия Чиж [2022-04-02 23:36:51]
ваше хамство зашкаливает. если вы чего-то не знаете, не понимаете, не видели, не чувствовали, то это не проблемы других людей/мироздания.
самопричисление ко гениям и критикам, как правило, свойственнено людям не состоятельным в выбранной "стезе". придите в чувство. вы - не пуп Земли. но и вас ссаной тряпкой здесь не гоняют. вспомните, что в разнообразии вся прелесть бытия.

Гениально. Грех говорить, но за три недели беспрерывного курения, оглушения себя довоенным украинским бренди и бессильного злобного мата (в адресате, я уверен, ты не усомнишься) первый раз получил удовольствие в чистом виде, а не от бренди и пармезана. Сейчас разные срамные частушечники объявились, потравленные телевизором: утром в клозете - вечером в куплете. Заменитель публицистики, которая нынче пышным цветом - которая-то благоухает, от другой несёт мертвечиной. Матом отзываешься - от бессилия. И тут - о, внезапная радость- ты обнаружился. Виртуозный текст. Вроде бы, публицистика, но не. Памятник эпохе. Просто, прозрачно, неподражаемо

Ответить
Приложение.
поделился ссылкой. копирую отзыв

Алина Фадеева
Спасибо за наводку. А автору не только спасибо: пусть доживёт до лучших времён, пусть справится со змеёй-пиявкой. Сейчас само время течёт с другой скоростью, прежние критерии не подходят, любой скачок-рывок может изменить конфигурацию. Юрий Иванов, пишите, ни дня без строчки, это и терапия и свидетельство. Не останавливайтесь на полдороги
Вот в каждой букве, в каждом слове, в каждой мысли и эмоции я ощущаю ту же боль и нестерпимый ужас. Я уверена, это сейчас в душах миллионов людей, как проникающая радиация. Пусть знает, что он не один с этим живёт, что закон диалектики (ха-ха) даёт шансы на перемены. Голову пеплом посы́пать никогда не поздно. А попробовать выстоять, выжить и пережить -- единственный правильный шаг.
Юрий Иванов [2022-03-18 13:06:15]
Спасибо, брат

Анатолий, "как будто" пишется без дефиса.
Обратите также внимание на ошибки в пунктуации.

Ответить
Анатолий Шлёма [2022-03-23 15:37:23]
Спасибо. У меня много еще "грехов", что делать, я из бывших троечников...

Ананада!Это не стихи! А вообще - это мысли вслух.....и всё...

Ответить
Ананда Риц [2022-02-27 11:38:01]
Это жанр минималистического верлибра.
Юлия Чиж [2022-03-05 17:01:27]
Ананда, человек не читал, скорее всего, минималистические верлибры Арво Метса, например. Этот жанр вообще мало кому известен. Ну, разве что у Хлебникова встречал. И то - вряд ли...

От, коли назва цього опуса буде - Вісті з дурхатинки, та ще й українською, то ніяких препон не буде

Ответить
Не думаю, що в Росії чи Україні в психічних лікарнях є місця для мономанів. Інакше лікарні були б переповнені, а вулиці спорожніли

Евгений Пейсахович [2022-02-15 20:53:55]
Рецензия на: Юлия Чиж - "Выжимки"
זכרונה לברכה

Ответить
Юлия Чиж [2022-02-16 21:14:21]
Спасибо. И печаль моя светла...

Соболезную.
Мир вокруг становится все более и более враждебным по своей сути.

Ответить
Юлия Чиж [2022-02-13 18:00:35]
Спасибо,Костя. Мама пережила папу на 2 месяца и 12 дней.
Папу сначала ушатали в одной больнице, отправили в другую умирать. И маму там же изувечили (в платной палате, при сиделках), выписали умирать домой, но волей случая она угодила в ту же больницу, где ушёл - в мир иной - папа. Одна жизнь на двоих (почти 57 лет вместе), и смерть напополам разделили. Сутки всего прошли, как я - круглая сирота. Пока ни принять не могу, ни смириться.
Мир - люди, которые и создают действительность. Люди сгнили изнутри, в массе своей. Таким и мир стал - шизофреничным, токсичным, агрессивным.
Да, Юля. Мир - это и есть люди. Ведь мы живем среди людей в искусственно созданном психологическом пространстве. Именно оно и стало враждебным.
Искренне сочувствую твоему горю. Мои родители ушли в мир иной много раньше, при иных деталях, но суть оскала этого пространства та же, один в один.
А в декабре похоронили с женой тёщу, тихую, скромную и терпеливую труженицу. Последние 10 лет жила при нас. И опять те же гримасы мира людей. Он определенно стал иным. А мы все еще ожидаем увидеть его хоть немного прежним.
Врачи - клерки без совести. А муниципальная служба - просто фашисты!
Юлия Чиж [2022-02-14 06:25:15]
Да мы тоже в декабре папу хоронили. 28 числа. Аккурат перед Новым годом. Как положено проводили. Достойно. С почётным караулом, оркестром, прощальным залпом. Очень везло на неравнодушных и хороших людей. Что сейчас будет - не знаю.

Виктория Тищенко [2022-01-22 21:06:57]
Рецензия на: Сергей Дунев - "Поэту"
Спасибо!!!!!!!

Ответить

В кудым каррр!
Пусть гораль дудит тщетой в шофар...

Ответить
Галина Золотаина [2022-01-16 05:23:07]
Карр-карр!

И весь цикл - крут!

Ответить
Татьяна Игнатьева [2022-01-18 19:56:52]
спасибо Вам за отклик, спасибо, что читаете)

Хорошие стихи, Сергей.
Чистые и очищающие, как снег. Спасибо!
С наступающим Новым Годом!
Творческих находок, вдохновения и новых строк!

С уважением, КВ

Ответить
Сергей Дунев [2022-01-03 21:27:27]
С наступившим, Константин!
Наилучшего в новом году! Здоровья, счастья, вдохновения и радости от жизни и творчества.
Благодарю на добром слове, рад, что стихи пришлись по душе.
С теплом, С

Привет! С наступающим. Спасибо, что не обделил вниманием!

Ответить
Мог ли я себе такой ужас позволить??? С наступающим взаимно, хотя сомнения в целесообразности поздравлений только нарастают...
Юлия Чиж [2021-12-30 09:19:55]
Эээмм... расшифруй.
Я был знаком с человеком, хоть и не дружил с ним, который после того, как пробили условные куранты, прожил минуту, от силы две. Последнее, что выпил - бокал шампанского. Последнее, что сказал: "Ну, с Новым годом, с новым счастьем!" Отличие от Антон Палыча в том, что помирать этот мой знакомый вовсе не собирался. Се-е-ердце, тебе не хочется поко-о-я... Кстати, в Ебурге это было. В самом центре, в сердце города, можно сказать
Юлия Чиж [2021-12-30 20:49:34]
печальная история. и актуальная. мы позавчера папу похоронили...
PS не смей следовать дурному примеру. живи, пожалуйста.
ну вот. опять соболезнования актуальнее пожеланий. искренне.

Добрый день.
Красиво!
Всех благ, радости и творческих успехов в наступающем году.

С уважением Валерий

Ответить
Спасибо, Валерий!
С Новым Годом!
Добра, блага и творческого вдохновения!

Евгений, прекрасно! Перед Вашим чувством юмора я просто сняла бы шляпу, если бы она у меня была! "Утомляли рассольник и перловая каша с мускулистой котлетой" - это что-то, как и ещё многое, многое в Вашем рассказе. Так тонко подмечены детали нашей действительности! Той, прошлой, когда мы были молодыми. Ностальгия.
А чего стоит вот этот абзац: "Узкие двери в тёплом автобусе были рассчитаны на одного и без зимнего пальто. А протискивались одновременно двое. В пальто. С портфелями или сумками. Придерживая левой рукой кроличью шапку, возносишься, сжатый весь, брикетированный, похожий на сырой пельмень в пакете, на который наступил небритый и пышущий застарелым перегаром грузчик. Сзади толкают, как толкали бы в горку товарный вагон, - упёршись, в согбенном состоянии, ладонями и постанывая от напряжения."
А концовка, где Вы проводите параллель с письмом матушки Тургенева?
В общем, я в восторге! Однозначно.
С уважением, Алёна.

Ответить
Спасибо. Приятно, когда преклонный возраст не мешает довести даму до восторга. Не зря пыхтел, стало быть

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10