Вы ещё не с нами? Зарегистрируйтесь!

Вы наш автор? Представьтесь:

Забыли пароль?



Авторы онлайн:
Александр Дерюшев



Владислав Эстрайх

Написанные рецензии (всего - 905)
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

Ход рассказа располагает к неким психологическим паттернам, раскрытие которых ожидается в процессе чтения. Ожидание почти оправдывается. Фантастические же элементы, на мой взгляд, смотрятся чужеродно, да и являются просто набросками. Внимание читателя концентрируется на диалоге бойцов, их размышлениях, как вдруг его отвлекают на что-то постороннее (перед этим, правда, уже попытавшись отвлечь упоминанием некой двухсотлетней войны и её ужасов, что тоже выглядит довольно надуманно) и в самом конце ставят перед фактом, который ниоткуда не вытекает и из которого, собственно, ничего не следует.
Автору, конечно, виднее, как распоряжаться своими идеями, но мне видятся два пути развития произведения: либо расширение и доведение до логического конца психологической стороны (и отбрасывание элементов фантастики), либо более долгий путь - сюжетное продолжение, развивающее то, что преподнесено в последних абзацах.
А написан рассказ качественно.

Ответить

Мне кажется, что, помимо биологической сферы, наш мир имеет и некую информационную - или, скажем так, информационно-духовную - сферу. Каждый человек осуществляет взаимообмен с ней через мышление, чувство. И, может быть, хорошая музыка как раз воплощает этот взаимообмен. Поэтому на вопрос "Не есть ли это всего лишь суета сует, подражательная возня?" я бы ответил - нет. Просто музыка биологической сферы, природы (а ведь она тоже, в таком случае, осуществляет свой взаимообмен с информационно-духовной сферой) - не единственно возможная форма не единственно возможного содержания.
Ведь любят же люди и литературу, живопись, скульптуру, хотя если исходить из логики Вашей миниатюры, достаточно просто прожить свою жизнь, внимательно глядя по сторонам
Как всегда, спасибо за повод порассуждать.

Ответить

Не увидел в рассказе ни стоящего замысла, ни сколь-либо увлекательного действия. Зато увидел массу пунктуационных ошибок, а также повторы: обилие "великолепий" в нескольких строчках, дважды повергнутый в шок герой...

Ответить

Переношу из "Обзоров произведений".

Сол Кейсер [2008-08-18 22:41:30]
...Уезжают люди из жизни и, как овечки, ...въезжают в ворота смерти...
Когда читаешь работы о важнейших моментах в жизни человека, скажем, работы о Родине, стихи и прозу тех немногих авторов, которые выжили в фашистских или сталинских застенках, то немедленно попадаешь в двоякое положение: с одной стороны, сама тема предполагает по-советски восторженную рецензию, выдвижение автора работы в Герои Советского Союза или, на худой конец, - в лауреаты Ленинской премии в области литературы.
С другой стороны, часто ловишь себя на мысли, что на подобные темы нужно писать исключительно умело, чтобы читателя не тошнило. Или не писать вообще, оставив это дело более умелым «товарищам».
Мне повезло. По наколке одного из хороших авторов нашего сайта я прочитал интереснейшую работу.
Она написана девочкой, маленьким ребенком, которой «посчастливилось» попасть в то место, откуда редко выходили живыми. Более того, работа переведена на русский язык с литовского. Речь в ней идет о ГЕТТО.
Да, я читал, и не раз, «Дневник Анны Франк». Более того, смотрел спектакль тбилисского русского драматического театра им. Грибоедова, в котором роль Анны исполняла народная артистка Грузии Ариадна Шенгелая. Очень понравилось. Но… Спектакль тот был сценическим действом, в которое уже были добавлены мысли и мастерство режиссера, художника, великой актрисы.
Книга Франк – другое дело. Подлинный документ, не беллетристика. И в этом ценность книги.
Да и много других работ на эту тему я читал или смотрел в кино. Последняя из них – “Vita a bella”. «Бонжорно, принчипесса!», как я называю известную ленту Роберто Бениньи.

Не стану говорить о новейших теориях неонацистов, о речах Иранского лидера, - оставим дегенератов психиатрам. Они отрицают существование массового истребления евреев при нацистах. Бывает. Как отрицают столь же психически больные люди полеты на Луну, Одиннадцатое сентября, и так далее.

Работа, о которой я говорю, заслуживает самого пристально внимания со стороны не только читателей, но специалистов более высокого уровня, чем Ваш неугомонный слуга.
Вот она:
• Тетрадь из сожженного гетто глава 2, 1943г. - Монография, Документальная проза, 2008-08-11 11:02:57
www.wplanet.ru/index.php?show=text&id=6100
• Тетрадь из сожженного гетто глава 1, 1942г. - Монография, Документальная проза, 2008-08-06 17:05:43
www.wplanet.ru/index.php?show=text&id=6034

Автор Тамара Ростовская.

С первой же строчки меня охватило волнение от прикосновения к подлинным документам, а ведь в тексте нет ничего хитрого, заумного, «художественного». Девочка просто вносит в дневник свои почти ежедневные заметки о происходящем. Почти нет ее «авторских ремарок». ЧИСТАЯ ПРАВДА, и ничего более.
И я подумал о том, что, вероятно, мы, авторы-читатели, ужасно похожи, что наша «родная, сайтовская» Анна Франк ничем не отличается от «западноевропейской». И еще, и еще, и еще раз утвердился в мысли, что люди везде, в любой стране одинаковы. Различаются условия жизни.

Временами маленькая Тамарочка Ростовская поднимается до заоблачного уровня обобщения. Подняться на такой уровень можно только став великим писателем, мыслителем. Или в минуты предельного напряжения духовных и физических сил. Впрочем, между двумя последними предложениями можно поставить знак равенства.
Я ни секунды не собираюсь пересказывать содержание этих двух глав, биографию автора или какие-то моменты. Пойдите по ссылкам и внимательно прочитайте сами.

В страшные моменты истории дети становятся взрослыми очень рано.
Обратите внимание на совершенно не детские фразы:

«Нас становится все меньше и меньше, пока совсем никого не останется».

«Правда, мы не можем знать, что ждет нас в будущем, но об этом лучше не думать…».

«… в гетто библиотек нет, а свои книги мы сожгли, чтобы не отдать их немцам».

«Вкусен хлеб, заработанный собственным потом».

«Что жизнь по сравнению со смертью? Зачем тогда жить, зачем мучиться или бороться - все равно ждет смерть. Исчезнешь с лица земли, будто тебя совсем и не было».

«Люди держались - на их лицах застыло ледяное выражение. Нет более слез! Подъезжает грузовик за грузовиком.Евреи садятся, втаскивают вещи, оглядывают последний раз гетто, и грузовик двигается. Тогда начинают махать шапками, носовыми платками, что у кого имеется. На глазах выступают слезы, у некоторых прорываются рыдания, и это все... Так уезжают люди из жизни и, как овечки, все еще с надеждой, въезжают в ворота смерти...».


Часто встречаются в тексте фразы: «Ничего особенного, больше писать не о чем, ничего не происходит, больше ничего нового»…

Конечно ничего! Просто загнали неправильной крови людей в ГЕТТО. А так – ничего особенного. Фашизм...

Спасибо, Тамарочка Лазерсонайте! Спасибо за дневник.

Ответить

Михаил, написание основной части текста заглавными буквами не способствует восприятию произведения...

Ответить

"Но много книг почти не читается, очень много – подавляющее большинство. Нужны ли они? Без сомнения, нужны. Ибо во множестве пустых слов зачинаются, отшлифовываются, появляются на свет драгоценные слова. Бесчисленное собрание плохих книг подготавливает почву и даже лоно для создания одной, но великой книги."

Т.е., мало читаемые книги Вы автоматически относите к плохим? Весьма спорное утверждение, особенно по нынешним временам

Ответить

"птицей вольной в небе синем"
Строка, что и говорить, вторична. Но мне кажется, что в данном случае она не портит общее впечатление: стихотворение затягивает, как усиливающийся водоворот.

Ответить

Владимир, подобные стихи "опоздали" лет на 70. Всего на 70 - лишь потому, что в то время банальное морализаторство, подменяющее литературу и, как следствие, не обладающее какими-либо художественными качествами, было в большой чести. Если же этого не учитывать, то срок "опоздания" возрастает, можно сказать, до бесконечности.

Ответить

Спасибо за интересный, основательный материал!
События и мнения поданы содержательно и хорошо рассчитанными порциями

Для лучшего восприятия стоило бы поправить некоторые места. Например:
"Причина этого состоит в том, что английские исследователи были слишком заворожены тем, что македонские гоплиты шли той же тропой, что и доблестные Highlanders rifles или Irish Guards"

Обратите внимание: "в том, что ... тем, что... той же, что".

Ответить

Похоже на пуантилизм. Отдельные мазки, штрихи, а в результате - незримая, но почти осязаемая тьма.
Впечатляет.

Ответить

Документальная проза, обладающая всеми необходимыми достоинствами прозы художественной. Читается с удовольствием. Спасибо.

Не хватает, пожалуй, только одного - сведений об источниках информации. С учётом того, что некоторые данные расходятся с общеизвестными, хотелось бы иметь возможность самостоятельно ознакомиться с источниками, сравнить их...

Ответить

Согласен с Юлией, ошибки нужно исправлять.

"Документы все что касается до смерти осужденного оформлены."

Предложение не согласовано, и "касается до смерти" - неверное словосочетание.

"В принципе эта часть документов занимает малую часть общей документации осужденного и легко умещается в памяти судебного чиновника,ошибки в этих документах они никогда не совершали."

Документов, документации, документах - повторы.

Тем не менее, что-то в этом произведении есть... Нечто приковывающее к миниатюре внимание и заставляющее читать между строк.

Ответить

Мне кажется, Вы поторопились выложить этот рассказ. Нагромождения местоимений отнюдь не улучшают впечатление от работы.

"К тому времени мне уже казалось, что он коварный демон, заключенный в человеческую слабую плоть, и пришел он лишь для того, чтобы разрушить нашу Обитель."

Не лучше ли написать, к примеру, так:
"К тому времени казалось, что он коварный демон, заключенный в человеческую слабую плоть, и пришел лишь для того, чтобы разрушить Обитель."

В принципе, подобная проблема возникает на протяжении всего рассказа.
Далее - пропажа сестёр, древний язык, предсмертный крик Катерины - всё это в паре коротких абзацев и абсолютно не живо, не впечатляюще. Ощущение такое, словно автор под конец вспомнил о мистических штампах и решил на скорую руку разместить их.

На мой взгляд, произведение требует доработки.

Ответить

Действительно... по ту сторону зеркала.
Какой колоритный, однако, набор персонажей! Посидеть за одним столом с Ледбеттером, думаю, при жизни мечтали и сами Джоплин с Хендриксом :)
А Чарли - не Паркер ли? В "довесок" к той самой сорок второй.

Ответить

Хм-м... Пожалуй, не всё так просто.

"Реализм совершенно неправильно упрекают в отсутствии нравственного идеализма. В ходячем употреблении термин «Реализм» означает точное копирование деталей, по преимуществу внешних. Несостоятельность этой точки зрения, естественным выводом из которой служит предпочтение протокола — роману и фотографии — картине, совершенно очевидна; достаточным опровержением её служит наше эстетическое чувство, которое ни минуты не колеблется между восковой фигурой, воспроизводящей тончайшие оттенки живых красок, и мертвенно-белой мраморной статуей."
Ф.А.Брокгауз, И.А.Ефрон. Энциклопедический словарь.

Может быть, реализм - это как раз способность увидеть в нашей реальности (кстати, тот, кто говорит, что у неё есть хоть какие-то рамки - тот сам себе эти рамки и создаёт) нечто большее, чем "смрад плоти и помойку бытия"? Стремление не позволить высохнуть тому самому цветку, который вполне может это сделать, пока сознание творца и внимание зрителя будет приковано к воздушным замкам?

Ответить

Анна, "долгими зимними вечерами" - штамп уже анекдотичный.
А вот мысли в конце интересные.

Ответить

Обратите внимание на несогласованность времён.
Если б аннулировать этот недостаток, получилось бы довольно неплохо после доработки ещё нескольких нюансов.

Кроме того, Алёна, единственная публикация на портале - это маловато...

Ответить

Первый же абзац оставляет желать лучшего.

"На КПП долго не могли понять: «Кто мы такие, и что нам надо?»"
Неверно применена прямая речь. Здесь нужно либо использовать местоимения второго лица, либо оформить предложение по-другому: "На КПП долго не могли понять, кто мы такие, и что нам надо".

"Заспанный сержант разглядывал наши командировочные удостоверения, шевеля губами и морща парой сантиметров сократовского лба."
И что именно он морщил этой парой сантиметров лба? :))
Более корректный вариант: "морща пару сантиметров сократовского лба".

"Потом, неопределённо махнув рукой, объясняя, что аудиенция закончилась, и отправился дальше досыпать свой заслуженный защитно-караульный сон."
Во-первых, предложение бессвязно. Нужно убрать либо первый деепричастный оборот (получится "Потом неопределённо махнул рукой"), либо союз "и". Во-вторых, "досыпать сон" - тавтология.

К сожалению, после такого количества недочётов в первых трёх-четырёх предложениях желание читать дальше отпадает.

Ответить

Понравился Ваш рассказ, Виктор.
Жизненные ситуации раскрываются у Вас детально, полновесно.
Позабавило окончание :)

Переношу в "Рекомендуемые" на главной странице.

Ответить

Начнём с того, что идея крайне избита и реализована отнюдь не самым интересным образом. Скорее наоборот, стандартно, без "изюминки". "Невероятное происшествие" описано без сколь-либо глубокого подтекста, а от того ещё более вторично.
Далее:

"Через десять лет после его смерти ему заменили временную шиферную плиточку"
Его, ему - местоимения здесь излишни.

"За полгода cancer съел его печень и желудок"
А зачем по-английски? Выглядит неуместно; у этого заболевания есть общеизвестное русскоязычное название.

"едва передвигая своё иссохшее тело живой мумии, добирался до туалета своей двухкомнатной кооперативной квартиры. А когда возвращался в спальню и ложился на никелированную железную кровать, бабка начинала терзать его своим монотонным бредом воспоминаний прошлых обид"
Своё, своей, своим - повторы слов. Кроме того, обратите внимание на словосочетание: "монотонным бредом воспоминаний прошлых обид". Тяжеловато воспринимается.

"Со старым портфелем из толстого добротного кожзаменителя, вмещающего ровно две булки хлеба"
Кожезаменитель не вмещает две булки хлеба. Их вмещает портфель. Поэтому правильная форма слова - "вмещающим".

"он ходил при жизни изо дня в день на работу"
Думаю, читатели поймут, что ходил он на работу именно при жизни, уточнять не стоит :)

Да и очень уж спокойно реагируют люди на ходячего трупа, пролежавшего 11 (!) лет в могиле. Или такому процессу, как разложение, главный герой не был подвержен?

На мой взгляд, слабо.

Ответить

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46