Вы ещё не с нами? Зарегистрируйтесь!

Вы наш автор? Представьтесь:

Забыли пароль?





Владислав Эстрайх

Написанные рецензии (всего - 919)
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

"птицей вольной в небе синем"
Строка, что и говорить, вторична. Но мне кажется, что в данном случае она не портит общее впечатление: стихотворение затягивает, как усиливающийся водоворот.

Ответить

Владимир, подобные стихи "опоздали" лет на 70. Всего на 70 - лишь потому, что в то время банальное морализаторство, подменяющее литературу и, как следствие, не обладающее какими-либо художественными качествами, было в большой чести. Если же этого не учитывать, то срок "опоздания" возрастает, можно сказать, до бесконечности.

Ответить

Спасибо за интересный, основательный материал!
События и мнения поданы содержательно и хорошо рассчитанными порциями

Для лучшего восприятия стоило бы поправить некоторые места. Например:
"Причина этого состоит в том, что английские исследователи были слишком заворожены тем, что македонские гоплиты шли той же тропой, что и доблестные Highlanders rifles или Irish Guards"

Обратите внимание: "в том, что ... тем, что... той же, что".

Ответить

Похоже на пуантилизм. Отдельные мазки, штрихи, а в результате - незримая, но почти осязаемая тьма.
Впечатляет.

Ответить

Документальная проза, обладающая всеми необходимыми достоинствами прозы художественной. Читается с удовольствием. Спасибо.

Не хватает, пожалуй, только одного - сведений об источниках информации. С учётом того, что некоторые данные расходятся с общеизвестными, хотелось бы иметь возможность самостоятельно ознакомиться с источниками, сравнить их...

Ответить

Согласен с Юлией, ошибки нужно исправлять.

"Документы все что касается до смерти осужденного оформлены."

Предложение не согласовано, и "касается до смерти" - неверное словосочетание.

"В принципе эта часть документов занимает малую часть общей документации осужденного и легко умещается в памяти судебного чиновника,ошибки в этих документах они никогда не совершали."

Документов, документации, документах - повторы.

Тем не менее, что-то в этом произведении есть... Нечто приковывающее к миниатюре внимание и заставляющее читать между строк.

Ответить

Мне кажется, Вы поторопились выложить этот рассказ. Нагромождения местоимений отнюдь не улучшают впечатление от работы.

"К тому времени мне уже казалось, что он коварный демон, заключенный в человеческую слабую плоть, и пришел он лишь для того, чтобы разрушить нашу Обитель."

Не лучше ли написать, к примеру, так:
"К тому времени казалось, что он коварный демон, заключенный в человеческую слабую плоть, и пришел лишь для того, чтобы разрушить Обитель."

В принципе, подобная проблема возникает на протяжении всего рассказа.
Далее - пропажа сестёр, древний язык, предсмертный крик Катерины - всё это в паре коротких абзацев и абсолютно не живо, не впечатляюще. Ощущение такое, словно автор под конец вспомнил о мистических штампах и решил на скорую руку разместить их.

На мой взгляд, произведение требует доработки.

Ответить

Действительно... по ту сторону зеркала.
Какой колоритный, однако, набор персонажей! Посидеть за одним столом с Ледбеттером, думаю, при жизни мечтали и сами Джоплин с Хендриксом :)
А Чарли - не Паркер ли? В "довесок" к той самой сорок второй.

Ответить

Хм-м... Пожалуй, не всё так просто.

"Реализм совершенно неправильно упрекают в отсутствии нравственного идеализма. В ходячем употреблении термин «Реализм» означает точное копирование деталей, по преимуществу внешних. Несостоятельность этой точки зрения, естественным выводом из которой служит предпочтение протокола — роману и фотографии — картине, совершенно очевидна; достаточным опровержением её служит наше эстетическое чувство, которое ни минуты не колеблется между восковой фигурой, воспроизводящей тончайшие оттенки живых красок, и мертвенно-белой мраморной статуей."
Ф.А.Брокгауз, И.А.Ефрон. Энциклопедический словарь.

Может быть, реализм - это как раз способность увидеть в нашей реальности (кстати, тот, кто говорит, что у неё есть хоть какие-то рамки - тот сам себе эти рамки и создаёт) нечто большее, чем "смрад плоти и помойку бытия"? Стремление не позволить высохнуть тому самому цветку, который вполне может это сделать, пока сознание творца и внимание зрителя будет приковано к воздушным замкам?

Ответить

Анна, "долгими зимними вечерами" - штамп уже анекдотичный.
А вот мысли в конце интересные.

Ответить

Обратите внимание на несогласованность времён.
Если б аннулировать этот недостаток, получилось бы довольно неплохо после доработки ещё нескольких нюансов.

Кроме того, Алёна, единственная публикация на портале - это маловато...

Ответить

Первый же абзац оставляет желать лучшего.

"На КПП долго не могли понять: «Кто мы такие, и что нам надо?»"
Неверно применена прямая речь. Здесь нужно либо использовать местоимения второго лица, либо оформить предложение по-другому: "На КПП долго не могли понять, кто мы такие, и что нам надо".

"Заспанный сержант разглядывал наши командировочные удостоверения, шевеля губами и морща парой сантиметров сократовского лба."
И что именно он морщил этой парой сантиметров лба? :))
Более корректный вариант: "морща пару сантиметров сократовского лба".

"Потом, неопределённо махнув рукой, объясняя, что аудиенция закончилась, и отправился дальше досыпать свой заслуженный защитно-караульный сон."
Во-первых, предложение бессвязно. Нужно убрать либо первый деепричастный оборот (получится "Потом неопределённо махнул рукой"), либо союз "и". Во-вторых, "досыпать сон" - тавтология.

К сожалению, после такого количества недочётов в первых трёх-четырёх предложениях желание читать дальше отпадает.

Ответить

Понравился Ваш рассказ, Виктор.
Жизненные ситуации раскрываются у Вас детально, полновесно.
Позабавило окончание :)

Переношу в "Рекомендуемые" на главной странице.

Ответить

Начнём с того, что идея крайне избита и реализована отнюдь не самым интересным образом. Скорее наоборот, стандартно, без "изюминки". "Невероятное происшествие" описано без сколь-либо глубокого подтекста, а от того ещё более вторично.
Далее:

"Через десять лет после его смерти ему заменили временную шиферную плиточку"
Его, ему - местоимения здесь излишни.

"За полгода cancer съел его печень и желудок"
А зачем по-английски? Выглядит неуместно; у этого заболевания есть общеизвестное русскоязычное название.

"едва передвигая своё иссохшее тело живой мумии, добирался до туалета своей двухкомнатной кооперативной квартиры. А когда возвращался в спальню и ложился на никелированную железную кровать, бабка начинала терзать его своим монотонным бредом воспоминаний прошлых обид"
Своё, своей, своим - повторы слов. Кроме того, обратите внимание на словосочетание: "монотонным бредом воспоминаний прошлых обид". Тяжеловато воспринимается.

"Со старым портфелем из толстого добротного кожзаменителя, вмещающего ровно две булки хлеба"
Кожезаменитель не вмещает две булки хлеба. Их вмещает портфель. Поэтому правильная форма слова - "вмещающим".

"он ходил при жизни изо дня в день на работу"
Думаю, читатели поймут, что ходил он на работу именно при жизни, уточнять не стоит :)

Да и очень уж спокойно реагируют люди на ходячего трупа, пролежавшего 11 (!) лет в могиле. Или такому процессу, как разложение, главный герой не был подвержен?

На мой взгляд, слабо.

Ответить

Печальная и вопиюще несправедливая, а от того ещё более жизненная история. Должен сказать, что в различных вариациях встречал её и в литературе, и в кино (не вспомню точных названий), но рассказ хорошо написан, безусловно художественным языком.
Тем не менее, возникло несколько замечаний:

"Прошёл месяц и на его протяжении я регулярно получал от Вадима короткие сообщения."
Неверное построение фразы. Правильный вариант: "Прошёл месяц, на протяжении которого я регулярно получал от Вадима короткие сообщения."

"В сложном смешении католичества, что они исповедуют, замешанного на собственных этнических понятиях"
Получается: "смешении ... замешанного". А в смешении с чем - так и не сказано. Верное построение: "В сложном смешении католичества, что они исповедуют, с собственными этническими понятиями".

"Оливия уже что-то проигрывала в своей голове."
Разумеется, не в чужой :) Слово "своей" - излишне.


Спасибо. Прочёл Ваш рассказ с удовольствием.

Ответить

"Снов-оков" - избитая рифма. А вообще, рифмы встречаются через раз.
"Подарю тебе снов" - полкило?
Не совсем понимаю, зачем публиковать подобные стихи. По-моему, недостатки, не дающие этой работе быть поэзией, невозможно не заметить.

Ответить

...а за ним медведи на велосипеде...

Какой, однако, "свежий" образ - неведомые дали.
Стихотворение, увы, больше всего похоже на малоосмысленную свалку штампов.

Ответить

И вдруг повеяло Густавом Майринком.
Очень тонко, Андрей. Почти магически.

Ответить

"Вообщем" - это прямо болезнь всего рунета...
Нет такого слова. Есть "вообще" и "в общем".

Ответить

Досадная ошибка в хорошем рассказе: "за кого они будут умЕрать".

Ответить

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46